Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Petit Pont De Bois , исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома La Tarentelle, в жанре ПопДата выпуска: 11.11.1977
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Petit Pont De Bois , исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома La Tarentelle, в жанре ПопLe Petit Pont De Bois(оригинал) |
| Tu te souviens du pont |
| Qu’on traversait naguère |
| Pour passer la rivière |
| Tout près de la maison |
| Le petit pont de bois |
| Qui ne tenait plus guère |
| Que par un grand mystère |
| Et deux piquets tout droits |
| Le petit pont de bois |
| Qui ne tenait plus guère |
| Que par un grand mystère |
| Et deux piquets tout droits |
| Si tu reviens par là |
| Tu verras la rivière |
| Et j’ai refait en pierre |
| Le petit pont de bois |
| Puis je l’ai recouvert |
| De rondins de bois vert |
| Pour rendre à la rivière |
| Son vieil air d’autrefois |
| Puis je l’ai recouvert |
| De rondins de bois vert |
| Pour rendre à la rivière |
| Son vieil air d’autrefois |
| Elle suit depuis ce temps |
| Son cours imaginaire |
| Car il ne pleut plus guère |
| Qu’une ou deux fois par an |
| Mais dans ce coin de terre |
| Un petit pont bizarre |
| Enjambe un nénuphar |
| Au milieu des fougères |
| Mais dans ce coin de terre |
| Un petit pont bizarre |
| Enjambe un nénuphar |
| Au milieu des fougères |
| Pour aller nulle part |
| Et pourtant j’en suis fier |
Небольшой Деревянный Мост(перевод) |
| Ты помнишь мост |
| Что мы использовали для пересечения |
| Переплыть реку |
| Рядом с домом |
| Маленький деревянный мост |
| Кто больше не держался |
| Чем великой тайной |
| И два прямых колышка |
| Маленький деревянный мост |
| Кто больше не держался |
| Чем великой тайной |
| И два прямых колышка |
| Если ты вернешься таким образом |
| Вы увидите реку |
| И я переделал в камне |
| Маленький деревянный мост |
| Затем я покрыл его |
| Зеленые бревна |
| Чтобы добраться до реки |
| Его старый воздух прошлых лет |
| Затем я покрыл его |
| Зеленые бревна |
| Чтобы добраться до реки |
| Его старый воздух прошлых лет |
| С тех пор она следует |
| Его воображаемый курс |
| Потому что почти не идет дождь |
| Только один или два раза в год |
| Но в этом уголке земли |
| Странный маленький мост |
| Ступени над водяной лилией |
| Среди папоротников |
| Но в этом уголке земли |
| Странный маленький мост |
| Ступени над водяной лилией |
| Среди папоротников |
| Идти в никуда |
| И все же я горжусь этим |
| Название | Год |
|---|---|
| Prendre Un Enfant | 1977 |
| La langue de chez nous | 2008 |
| Hommage au passant d'un soir | 2010 |
| Vivre sans vivre ft. Bia | 2008 |
| L'adolescente ft. Jeanne Moreau | 2012 |
| À mi-chemin de l'existence | 2008 |
| Le silence ou la vérité | 2008 |
| Instants de trève | 2008 |
| Mon ami cévenol | 2008 |
| Le mur de la maison d'en face | 2010 |
| L'enfant poète | 2008 |
| Jusqu'où je t'aime | 2008 |
| Le village endormi | 2008 |
| Dreyfus | 2008 |
| Le pays des mots d'amour | 2008 |
| J'ai le coeur en bois | 2010 |
| Grand père Yitzhak | 2008 |
| Le cours du temps | 2008 |
| Venise | 2008 |
| J'attends | 2010 |