Перевод текста песни Le fataliste - Yves Duteil

Le fataliste - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le fataliste , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома: Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:16.11.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire

Выберите на какой язык перевести:

Le fataliste (оригинал)Фаталист (перевод)
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne l’intressait Она выглядела очень грустной, и ее больше ничего не интересовало.
Qui des deux a consol l’autre, et lequel tait le plus fou? Кто из двоих утешал другого, а кто был безумнее?
Qui des deux tait bon aptre?Кто из этих двоих был хорошим апостолом?
Il s’en fallait pas de beaucoup Это не заняло много времени
J’ai chant quelques chansons tendres composes au temps du bonheur Я спел несколько сладких песен, сочиненных в счастливые времена.
Et ses larmes m’ont fait comprendre que j’touchais le fond de son cњur И ее слезы заставили меня понять, что я коснулся ее сердца
J’aurais pu ne plaire personne ou ne rien lui chanter du tout Я мог бы никого не любить или вообще ничего ему не петь
Aujourd’hui serait monotone, il s’en fallait pas de beaucoup Сегодня было бы однообразно, это не заняло много времени
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne m’intressait Она выглядела очень грустной, и меня больше ничего не интересовало.
Qui des deux a consol l’autre?Кто из двоих утешил другого?
Moi, j’avoue que je n’en sais rien Я, признаюсь, ничего об этом не знаю
Quelquefois le malheur des autres fait aussi le bonheur des uns Иногда несчастье других также делает счастье некоторых
Et pardon si rien ne m’tonne: chaque jour me rend amoureux И прости меня, если меня ничего не удивляет: каждый день заставляет меня влюбляться
Les chagrins que la vie nous donne, le bonheur les divise en deux Печали, которые нам дарит жизнь, счастье делит их надвое
Quelquefois la vie n’est pas belle, l’avenir a l’air incertain Иногда жизнь некрасива, будущее выглядит неопределенным
Le bonheur est une tincelle qui n’est belle que quand elle s’teint Счастье — это искра, которая прекрасна только тогда, когда угасает.
Je suis devenu fataliste le jour oh je l’ai rencontre Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Elle avait le regard si triste, et jamais je n’aurais pens… Она выглядела такой грустной, и я никогда не думал...
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin Я мог бы выбрать другую дорогу, быть где-то еще, пойти своим путем
Le bonheur s’en irait sans doute attir vers d’autres destins Счастье, без сомнения, будет привлечено к другим судьбам
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin Я мог бы выбрать другую дорогу, быть где-то еще, пойти своим путем
Le plus drle, c’est sans aucun doute qu’aujourd’hui je n’en saurais rienСамое смешное, без сомнения, что сегодня я бы ничего об этом не знал.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: