Перевод текста песни Le fataliste - Yves Duteil

Le fataliste - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le fataliste, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский

Le fataliste

(оригинал)
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne l’intressait
Qui des deux a consol l’autre, et lequel tait le plus fou?
Qui des deux tait bon aptre?
Il s’en fallait pas de beaucoup
J’ai chant quelques chansons tendres composes au temps du bonheur
Et ses larmes m’ont fait comprendre que j’touchais le fond de son cњur
J’aurais pu ne plaire personne ou ne rien lui chanter du tout
Aujourd’hui serait monotone, il s’en fallait pas de beaucoup
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne m’intressait
Qui des deux a consol l’autre?
Moi, j’avoue que je n’en sais rien
Quelquefois le malheur des autres fait aussi le bonheur des uns
Et pardon si rien ne m’tonne: chaque jour me rend amoureux
Les chagrins que la vie nous donne, le bonheur les divise en deux
Quelquefois la vie n’est pas belle, l’avenir a l’air incertain
Le bonheur est une tincelle qui n’est belle que quand elle s’teint
Je suis devenu fataliste le jour oh je l’ai rencontre
Elle avait le regard si triste, et jamais je n’aurais pens…
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin
Le bonheur s’en irait sans doute attir vers d’autres destins
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin
Le plus drle, c’est sans aucun doute qu’aujourd’hui je n’en saurais rien

Фаталист

(перевод)
Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Она выглядела очень грустной, и ее больше ничего не интересовало.
Кто из двоих утешал другого, а кто был безумнее?
Кто из этих двоих был хорошим апостолом?
Это не заняло много времени
Я спел несколько сладких песен, сочиненных в счастливые времена.
И ее слезы заставили меня понять, что я коснулся ее сердца
Я мог бы никого не любить или вообще ничего ему не петь
Сегодня было бы однообразно, это не заняло много времени
Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Она выглядела очень грустной, и меня больше ничего не интересовало.
Кто из двоих утешил другого?
Я, признаюсь, ничего об этом не знаю
Иногда несчастье других также делает счастье некоторых
И прости меня, если меня ничего не удивляет: каждый день заставляет меня влюбляться
Печали, которые нам дарит жизнь, счастье делит их надвое
Иногда жизнь некрасива, будущее выглядит неопределенным
Счастье — это искра, которая прекрасна только тогда, когда угасает.
Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Она выглядела такой грустной, и я никогда не думал...
Я мог бы выбрать другую дорогу, быть где-то еще, пойти своим путем
Счастье, без сомнения, будет привлечено к другим судьбам
Я мог бы выбрать другую дорогу, быть где-то еще, пойти своим путем
Самое смешное, без сомнения, что сегодня я бы ничего об этом не знал.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Prendre Un Enfant 1977
La langue de chez nous 2008
Hommage au passant d'un soir 2010
Vivre sans vivre ft. Bia 2008
L'adolescente ft. Jeanne Moreau 2012
À mi-chemin de l'existence 2008
Le silence ou la vérité 2008
Instants de trève 2008
Mon ami cévenol 2008
Le mur de la maison d'en face 2010
L'enfant poète 2008
Jusqu'où je t'aime 2008
Le village endormi 2008
Dreyfus 2008
Le pays des mots d'amour 2008
J'ai le coeur en bois 2010
Grand père Yitzhak 2008
Le cours du temps 2008
Venise 2008
J'attends 2010

Тексты песен исполнителя: Yves Duteil