Перевод текста песни La Vallée Tranquille - Yves Duteil

La Vallée Tranquille - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Vallée Tranquille, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома J'attends, в жанре Поп
Дата выпуска: 16.01.1976
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский

La Vallée Tranquille

(оригинал)
Ce filet d’eau qui chante en plein coeur des faubourgs
Ce ruisseau qui serpente en traversant ma cour
Il a touch mon cњur alors, j’ai su qu’un jour
C’tait une rivire et j’ai suivi son cours
Dans sa valle tranquille au large des hameaux
J’ai trouv quelques les l’abri des bateaux
Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux
La terre a fait l’amour avec le fil de l’eau
C’est pour a que ma voix n’est qu’une claboussure
Un bruissement de feuilles, un chevreuil au galop
La vie prs du ruisseau ressemble l’aventure
Et leurs voix qui murmurent sont des sanglots
Il y a les bruits du monde en plein cњur des faubourgs
Dans les torrents qui grondent et que tu suis toujours
Mais si la vie s’coule avec si peu d’amour
Qui sait quelle est la mer o finira son cours?
Dans ma valle tranquille au large des hameaux
J’ai gard quelques les l’abri des bateaux
Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux
La terre y fait l’amour avec le fil de l’eau
Et la vie, de nouveau, ressemble l’aventure
Quand le chevreuil s’endort ct du ruisseau
Alors, le bruit du monde est peine un murmure
Et le bonheur ressemble au fil de l’eau.

Тихая Долина

(перевод)
Эта струйка воды, что поет в сердце пригорода
Этот ручей, который петляет по моему двору
Он коснулся моего сердца, поэтому однажды я понял
Это была река, и я взял ее курс
В его тихой долине от деревень
Я нашел несколько укрытий для лодок
Когда растаял снег на птичьих гнездах
Земля занималась любовью с потоком
Вот почему мой голос просто всплеск
Шелест листьев, скачущий олень
Жизнь у ручья похожа на приключение
И их шепчущие голоса - это рыдания
Есть звуки мира прямо в сердце пригорода
В ревущих потоках, за которыми ты всегда следуешь
Но если жизнь проходит так мало любви
Кто знает, какое море окончит свое течение?
В моей тихой долине от деревень
Я держал некоторых из них в безопасности от лодок
Когда растаял снег на птичьих гнездах
Земля занимается любовью там с потоком воды
И жизнь снова похожа на приключение
Когда олень засыпает у ручья
Так что шум мира едва шепчет
И счастье словно течет.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Prendre Un Enfant 1977
La langue de chez nous 2008
Hommage au passant d'un soir 2010
Vivre sans vivre ft. Bia 2008
L'adolescente ft. Jeanne Moreau 2012
À mi-chemin de l'existence 2008
Le silence ou la vérité 2008
Instants de trève 2008
Mon ami cévenol 2008
Le mur de la maison d'en face 2010
L'enfant poète 2008
Jusqu'où je t'aime 2008
Le village endormi 2008
Dreyfus 2008
Le pays des mots d'amour 2008
J'ai le coeur en bois 2010
Grand père Yitzhak 2008
Le cours du temps 2008
Venise 2008
J'attends 2010

Тексты песен исполнителя: Yves Duteil