Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Vallée Tranquille, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома J'attends, в жанре Поп
Дата выпуска: 16.01.1976
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский
La Vallée Tranquille(оригинал) |
Ce filet d’eau qui chante en plein coeur des faubourgs |
Ce ruisseau qui serpente en traversant ma cour |
Il a touch mon cњur alors, j’ai su qu’un jour |
C’tait une rivire et j’ai suivi son cours |
Dans sa valle tranquille au large des hameaux |
J’ai trouv quelques les l’abri des bateaux |
Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux |
La terre a fait l’amour avec le fil de l’eau |
C’est pour a que ma voix n’est qu’une claboussure |
Un bruissement de feuilles, un chevreuil au galop |
La vie prs du ruisseau ressemble l’aventure |
Et leurs voix qui murmurent sont des sanglots |
Il y a les bruits du monde en plein cњur des faubourgs |
Dans les torrents qui grondent et que tu suis toujours |
Mais si la vie s’coule avec si peu d’amour |
Qui sait quelle est la mer o finira son cours? |
Dans ma valle tranquille au large des hameaux |
J’ai gard quelques les l’abri des bateaux |
Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux |
La terre y fait l’amour avec le fil de l’eau |
Et la vie, de nouveau, ressemble l’aventure |
Quand le chevreuil s’endort ct du ruisseau |
Alors, le bruit du monde est peine un murmure |
Et le bonheur ressemble au fil de l’eau. |
Тихая Долина(перевод) |
Эта струйка воды, что поет в сердце пригорода |
Этот ручей, который петляет по моему двору |
Он коснулся моего сердца, поэтому однажды я понял |
Это была река, и я взял ее курс |
В его тихой долине от деревень |
Я нашел несколько укрытий для лодок |
Когда растаял снег на птичьих гнездах |
Земля занималась любовью с потоком |
Вот почему мой голос просто всплеск |
Шелест листьев, скачущий олень |
Жизнь у ручья похожа на приключение |
И их шепчущие голоса - это рыдания |
Есть звуки мира прямо в сердце пригорода |
В ревущих потоках, за которыми ты всегда следуешь |
Но если жизнь проходит так мало любви |
Кто знает, какое море окончит свое течение? |
В моей тихой долине от деревень |
Я держал некоторых из них в безопасности от лодок |
Когда растаял снег на птичьих гнездах |
Земля занимается любовью там с потоком воды |
И жизнь снова похожа на приключение |
Когда олень засыпает у ручья |
Так что шум мира едва шепчет |
И счастье словно течет. |