Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La tibétaine, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
La tibétaine(оригинал) |
Nous vivons sous le mme soleil que des tres en tous points pareils |
Qui partagent leur existence, entre l’espoir et la souffrance. |
La Tibtaine au cњur si pur qui chantait l’ombre des murs |
Attendra jusqu' ses trente ans pour revoir le soleil levant. |
Les oublis du toit du Monde nous appellent chaque seconde |
Et leur chant se heurte en silence au vacarme de l’inconscience. |
C’est la voix d’un peuple bris de ses moines martyriss |
Qui nous offrent en un seul regard des milliers de vies de mmoire. |
C’tait hier, c’tait ailleurs, on disait «Plus jamais l’horreur». |
C’est l tout prs, c’est maintenant et je pleure pour tous ces gens. |
Nous gardons la blessure au cњur du chagrin des peuples qui meurent |
Par la force ou par la violence, en perdant jusqu' l’esprance. |
Cette ligne, si elle s’teint avec le dernier Tibtain |
Laisserait pour l’ternit tant de portes jamais fermes. |
Les oublis du toit du Monde nous appellent chaque seconde |
Mais leurs chants se perdent en silence au dsert de l’indiffrence. |
C’est la voix d’un peuple puis, de ses femmes paralyses |
Qui revivent en un seul regard tout ce que leur cњur a pu voir. |
C’tait hier, c’tait ailleurs, on disait «C'tait une erreur». |
C’est l tout prs, c’est maintenant et je rve pour ces enfants. |
D’un pays libre sur la Terre, des milliers d’annes-lumire |
De ces uniformes barbares, de la peur et du dsespoir |
Pour revivre sous le soleil une histoire en tous points pareille |
Et pouvoir enfin raconter les chapitres inachevs. |
Il est dit que jamais la flamme de la vrit dans nos mes |
Ne peut s’teindre tout fait et qu’elle nous claire en secret. |
Comme du miel sur les blessures, j’entends toujours la voix si pure |
De la Tibtaine chanter avec ses sњurs emprisonnes. |
Quelque part au-del des murs, j’entends toujours la voix si pure |
De la Tibtaine chanter leur espoir en la libert. |
Тибетская(перевод) |
Мы живем под одним солнцем, как существа во всех отношениях одинаковые |
Которые делят свое существование между надеждой и страданием. |
Тибетская женщина с таким чистым сердцем, воспевшая тень стен |
Подождет, пока ему исполнится тридцать, чтобы снова увидеть восходящее солнце. |
Недомолвки крыши мира зовут нас каждую секунду |
И их песня встречается в тишине с грохотом беспамятства. |
Это голос сломленного народа их замученных монахов |
Которые предлагают нам тысячи жизней памяти с первого взгляда. |
Это было вчера, это было где-то еще, мы сказали "Никогда больше этот ужас". |
Это почти здесь, это сейчас, и я плачу за всех этих людей. |
Мы держим боль в сердце горя народов, которые умирают |
Силой или насилием, потеряв даже надежду. |
Эта строка, если она заканчивается последней тибетской |
Оставил бы в вечности столько дверей, никогда не закрывавшихся. |
Недомолвки крыши мира зовут нас каждую секунду |
Но их песни теряются в тишине в пустыне равнодушия. |
Тогда это голос народа, его искалеченных женщин |
Кто переживает в одном взгляде все, что могло видеть их сердце. |
Это было вчера, это было где-то еще, мы сказали: «Это была ошибка». |
Это почти есть, это сейчас и я мечтаю об этих детях. |
Из свободной страны на Земле, за тысячи световых лет |
Из этих варварских мундиров, из страха и отчаяния |
Чтобы пережить под солнцем историю, во всех отношениях одинаковую |
И, наконец, возможность рассказать о незаконченных главах. |
Сказано, что никогда пламя истины в наших душах |
Не может быть полностью погашена, и она тайно очищает нас. |
Как мед на ранах, я все еще слышу голос такой чистый |
О тибетском пении со своими заключенными сестрами. |
Где-то за стенами я все еще слышу голос такой чистый |
Тибетцы поют свою надежду на свободу. |