
Дата выпуска: 09.01.2012
Лейбл звукозаписи: Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
La statue d'ivoire(оригинал) |
Il me plat de penser que la statue d’ivoire |
Des amants enlacs nous fait l’amour, ce soir |
Ce tout petit cadeau pour commencer l’anne |
Leur sourire tait beau comme un matin d’t |
Nos objets nous regardent avec leurs souvenirs |
Et pour peu qu’on s’attarde leur appartenir |
Tous ceux qu’on a aims reviennent autour de nous |
On a le cњur serr, la gorge qui se noue |
L’amour, c’est quand le temps se transforme en mmoire |
Et nous fait le prsent d’un pass plein d’espoir |
Si tout ce que la vie nous offre ou nous prpare |
Se noie dans un oubli, prcoce et drisoire |
Il me plait de penser que sans nous, le hasard |
N’aurait pu composer un monde aussi bizarre |
Et que sans nos amours, le temps serait mortel |
Comme est le fil des jours quand la mort nous appelle |
Si tout ce que la vie nous offre ou nous prpare |
Devait venir ainsi se graver quelque part |
Ces amants enlacs dans leur amour d’ivoire |
Qui nous ressemblent assez pour cacher notre histoire |
Il me plat de penser que c’tait nous, ce soir |
Que c’tait nous, ce soir, que c’tait nous, ce soir. |
Статуя из слоновой кости(перевод) |
Мне приятно думать, что статуя из слоновой кости |
Enlaced любовники занимаются с нами любовью сегодня вечером |
Этот маленький подарок в начале года |
Их улыбка была прекрасна, как летнее утро |
Наши объекты смотрят на нас своими воспоминаниями |
И если мы задержимся, чтобы принадлежать им |
Все, кого мы любили, возвращаются |
У нас тугое сердце, ком в горле |
Любовь - это когда время превращается в память |
И дает нам настоящее обнадеживающее прошлое |
Если все, что жизнь предлагает нам или готовит для нас |
Погружается в забвение, не по годам развитый и смешной |
Мне нравится думать, что без нас шанс |
Не мог сочинить такой причудливый мир |
И что без нашей любви время было бы смертельно |
Проходят дни, когда смерть зовет нас |
Если все, что жизнь предлагает нам или готовит для нас |
Пришлось прийти так выгравировано где-то |
Эти любовники переплелись в своей любви из слоновой кости |
Кто похож на нас достаточно, чтобы скрыть нашу историю |
Мне нравится думать, что это были мы сегодня вечером |
Что это были мы сегодня вечером, что это были мы сегодня вечером. |
Название | Год |
---|---|
Prendre Un Enfant | 1977 |
La langue de chez nous | 2008 |
Hommage au passant d'un soir | 2010 |
Vivre sans vivre ft. Bia | 2008 |
L'adolescente ft. Jeanne Moreau | 2012 |
À mi-chemin de l'existence | 2008 |
Le silence ou la vérité | 2008 |
Instants de trève | 2008 |
Mon ami cévenol | 2008 |
Le mur de la maison d'en face | 2010 |
L'enfant poète | 2008 |
Jusqu'où je t'aime | 2008 |
Le village endormi | 2008 |
Dreyfus | 2008 |
Le pays des mots d'amour | 2008 |
J'ai le coeur en bois | 2010 |
Grand père Yitzhak | 2008 |
Le cours du temps | 2008 |
Venise | 2008 |
J'attends | 2010 |