| Je me souviens de ces farandoles
| Я помню эти фарандоли
|
| Que l’on faisait quand j'étais enfant
| Что мы делали, когда я был ребенком
|
| L’une d’entre elles avait des paroles
| У одного из них были тексты
|
| La farandole du cerf-volant
| Фарандола воздушного змея
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Elle entraînait dans sa course folle
| Она потащила свой безумный рывок
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Nos voix, nos rires et nos cœurs d’enfants
| Наши голоса, наш смех и наши детские сердца
|
| Demander la main d’une fille aux parents
| Просит у родителей руки девочки
|
| C’est pas si facile et pourtant
| Это не так просто, и все же
|
| Dans la farandole, avec un peu d’ardeur
| В фарандоле, с небольшим пылом
|
| Elle est prête à vous donner son cœur
| Она готова отдать тебе свое сердце
|
| Pour peu que la vie au hasard du chemin
| Пока бессистемная жизнь пути
|
| La prenne à nouveau par la main
| Возьми ее снова за руку
|
| Dans la farandole au détour de la rue
| В фарандоле на повороте улицы
|
| La belle aura déjà disparu
| Красоты уже не будет
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Elle emporte tout dans sa fuite en avant
| Она берет все это на бегу
|
| Si l’on n’y prend garde à la course au bonheur
| Если мы не будем осторожны в гонке за счастьем
|
| On pourrait même y laisser son cœur
| Мы могли бы даже оставить свое сердце там
|
| La fête au village avait battu son plein
| Деревенская вечеринка была в самом разгаре
|
| Et l’on entendait au matin
| И мы услышали утром
|
| Cette farandole qui dansait toujours
| Эта фарандола, которая всегда танцевала
|
| Au son des fifres et des tambours
| Под звуки флейт и барабанов
|
| Et Dieu sait alors où tout ça peut finir
| И тогда Бог знает, чем все это может закончиться
|
| Au milieu des cris et des rires
| Среди криков и смеха
|
| Une farandole qui part en folie
| Фарандола, которая сходит с ума
|
| Jamais plus ne vous laisse en répit
| Никогда больше не позволяй тебе отдыхать
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Elle prend son envol et s’enfuit dans les champs
| Она взлетает и убегает в поля
|
| Si l’on n’y prend garde à la tombée du jour
| Если вы не будете осторожны в сумерках
|
| On pourrait même y trouver l’amour
| Вы могли бы даже найти любовь там
|
| Quand je rencontre une farandole
| Когда я встречаю фарандола
|
| Comme on faisait quand j'étais enfant
| Как мы делали, когда я был ребенком
|
| J’ai le sourire et mon cœur s’envole
| Я улыбаюсь, и мое сердце парит
|
| Je pense à celle du cerf-volant
| я думаю о воздушном змее
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Elle m’entraîne en sa course folle
| Она берет меня в свой безумный рывок
|
| Comme, comme tout comme avant
| Как, как и раньше
|
| Nos voix, nos rires et nos cœurs d’enfants
| Наши голоса, наш смех и наши детские сердца
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Elle emporte tout dans sa fuite en avant
| Она берет все это на бегу
|
| Si l’on n’y prend garde à la course au bonheur
| Если мы не будем осторожны в гонке за счастьем
|
| On pourrait même y laisser son cœur
| Мы могли бы даже оставить свое сердце там
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Elle prend son envol et s’enfuit dans les champs
| Она взлетает и убегает в поля
|
| Si l’on n’y prend garde à la tombée du jour
| Если вы не будете осторожны в сумерках
|
| On pourrait même y trouver l’amour
| Вы могли бы даже найти любовь там
|
| Comme, comme, comme le vent
| Как, как, как ветер
|
| Elle va comme elle veut vers le soleil levant
| Она идет, как хочет, к восходящему солнцу
|
| Si l’on n’y prend garde en volant dans les airs
| Если вы не будете осторожны, летая по воздуху
|
| On pourrait faire le tour de la Terre | Мы могли бы обогнуть землю |