Перевод текста песни Hommages - Yves Duteil

Hommages - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hommages , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома: Lignes de vie
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:09.01.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Les Editions De L'ecritoire

Выберите на какой язык перевести:

Hommages (оригинал)Дань уважения (перевод)
Je voudrais rendre hommage ceux qui m’ont fait vivre Я хотел бы воздать должное тем, кто дал мне жизнь
En rallumant l’espoir un jour l’horizon Возродив надежду однажды на горизонте
Leur ddier chacun mon me comme un livre Посвящаю свою душу каждому из них, как книгу
Et leur offrir tous un vers ma faon И дай им всем червяка по-моему
Celui qui m’a ouvert le plus grand de ses vins Тот, кто открыл мне величайшее из своих вин
Pour y noyer ma peine Чтобы утопить мою боль
Celui qui m’a cit les philosophes indiens don’t l’me tait sereine Тот, кто цитировал мне индийских философов, чья душа была безмятежной
Celui qui sans jamais prononcer le mot Dieu Тот, кто никогда не произнося слова Бог
M’a fait croire en les hommes Заставил меня поверить в мужчин
Les deux qui m’ont appris vivre plus heureux Двое, которые научили меня жить счастливее
Par l’amour que l’on donne Любовью, которую мы даем
Celle qui m’a dit un jour que son amour pour moi Тот, кто однажды сказал мне, что ее любовь ко мне
Serait toujours le mme Всегда будет то же самое
Toi qui redessinais les lignes de ma main pour y glisser la tienne Ты, кто перерисовал линии моей руки, чтобы подсунуть свои
Celui qui m’enseignait dans ma propre musique, trouver l’harmonie Тот, кто научил меня в моей собственной музыке находить гармонию
Celle qui m’a port par del ses blessures Та, что вынесла меня за пределы ее ран
Au sommet de ma vie На вершине моей жизни
Celui qui m’a fait croire aux plus fous de mes rves Тот, кто заставил меня поверить в мои самые смелые мечты
En y rvant aussi мечтать там тоже
Ont clair ma route en apaisant mes doutes et m’ont rendu la vie Очистил мой путь, рассеяв мои сомнения, и вернул мне мою жизнь.
Et si j’ai pu franchir les murs de mon silence И если бы я мог пересечь стены своего молчания
C’est grce tous les gens qui m’ont ouvert le cњur Спасибо всем людям, которые открыли мне сердце
Et fait la courte chelle au sortir de l’enfance И сделать короткую лестницу из детства
Pour m’aider grandir en force et en bonheur Чтобы помочь мне расти в силе и счастье
Et c’est en remontant les douloureux mandres И это наболевшее
En revoyant parfois le chemin parcouru Иногда пересматривая, как далеко мы продвинулись
Que j’ai pu mesurer ce qu’il reste apprendre Что я смог измерить то, что еще предстоит узнать
Effacer les tristesses et tout le temps perdu Сотри печаль и все потраченное впустую время
Je voulais rendre hommage ceux qui m’ont fait vivre Я хотел почтить тех, кто дал мне жизнь
En rallumant l’espoir un jour dans ma maison Возродив надежду однажды в моем доме
Leur ddier chacun mon me comme un livre Посвящаю свою душу каждому из них, как книгу
Et leur offrir tous un vers ma faon.И дай им всем червяка по-моему.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: