Перевод текста песни Et Puis Voilà Que Tu Reviens - Yves Duteil

Et Puis Voilà Que Tu Reviens - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Et Puis Voilà Que Tu Reviens , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома L'écritoire
в жанреПоп
Дата выпуска:16.01.1974
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиBelieve
Et Puis Voilà Que Tu Reviens (оригинал)И Вот Ты Возвращаешься. (перевод)
Tu n'étais plus qu’une ombre ancienne Ты был просто древней тенью
Et puis voilà que tu reviens А потом ты вернешься
J’avais si peur que tu reviennes Я так боялся, что ты вернешься
Je t’avais oubliée si bien Я так хорошо тебя забыл
Oublié jusqu'à mon enfance Забыл до детства
Où tu faisais de mes matins где ты проводил мое утро
Des derniers matins de vacances Последнее утро отпуска
Des premiers soirs de collégien Ранние ночи в колледже
Tu n'étais plus qu’un vieux silence Ты был не чем иным, как старой тишиной
Et puis voilà que tu reviens А потом ты вернешься
Quand j'écrivais tous mes problèmes Когда я записывал все свои проблемы
Sur un journal à l’encre bleue В журнале с синими чернилами
Quand j’ai dit mon premier «Je t’aime» Когда я сказал свое первое «Я люблю тебя»
C'était pour t’oublier un peu Это было, чтобы забыть тебя немного
Même oubliée pour d’autres peines Даже забыты за другие печали
Même oubliée pour presque rien Даже забыл почти ни за что
Je t’avais oubliée quand même Я все равно тебя забыл
Le cœur moins lourd de tes chagrins Менее тяжелое сердце ваших печалей
Et puis j'étais enfin moi-même И тогда я, наконец, был самим собой
Et puis voilà que tu reviens А потом ты вернешься
Mais j'écrivais mes soirs de brume Но я писал свои туманные вечера
À l’encre bleue de tes embruns В синих чернилах твоего спрея
Je savais qui tenait la plume Я знал, кто держал ручку
J’ignorais qui tenait ma main Я не знал, кто держал меня за руку
Et pour une aube un peu trop grise И для рассвета слишком серый
La nostalgie des jours anciens Ностальгия по прошедшим дням
Une blessure un peu trop vive Слишком острая рана
Je ne saurai jamais très bien Я никогда не узнаю
J’avais envie d’une autre rive Я хотел другой берег
Pour un instant, pour un matin На мгновение, на утро
J’avais envie que tu revives Я хотел, чтобы ты снова жил
Et puis voilà que tout revientА потом все возвращается
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: