| Entre pre et mari, je suis dans votre amour entre vos deux regards
| Между отцом и мужем, я в твоей любви между твоими двумя глазами
|
| Diffrents mais semblables, install pour la vie
| Разные, но похожие, установлены на всю жизнь
|
| Ma fille qui grandit, devenue femme aussi
| Моя дочь растет, тоже становится женщиной
|
| Je vous aime de vous aimer si fort, d’tre tout la fois
| Я люблю вас за то, что вы так сильно любите друг друга, за то, что вы все одновременно
|
| Et la soif et la source, votre amour m’clabousse
| И жажда и источник, твоя любовь брызгает на меня
|
| Et m’entrane avec lui dans vos les au trsor
| И возьми меня с собой к своим сокровищам
|
| Entre pre et mari, je suis votre tmoin, sourcier de vos chagrins
| Между отцом и мужем я твой свидетель, лозоходец твоих печалей
|
| Quand j’ai sch vos pleurs dans le creux de mes mains
| Когда я вытер твои слезы на ладони
|
| Sur vos lignes de cњur, j’ai trouv mon chemin
| На линиях твоего сердца я нашел свой путь
|
| Je vous aime de vous aimer si bien, de vous voir la fois
| Я люблю тебя за то, что так сильно тебя люблю, за то, что вижу вас обоих
|
| Si belles et si rebelles, insoumises et si douces
| Такая красивая и такая мятежная, мятежная и такая милая
|
| Les murailles s’effondrent et les fureurs s’moussent
| Стены рушатся и фурии пенятся
|
| Entre pre et mari, je sais me taire aussi lorsque vos cњurs se fondent
| Между отцом и мужем, я тоже умею молчать, когда тают ваши сердца
|
| Hors du temps et du monde dans cet amour immense
| Вне времени и вне мира в этой огромной любви
|
| Sans oubli ni dfiance, je garde le silence
| Без забвения и недоверия я молчу
|
| Je vous aime de vous aimer ainsi, sans peur et sans problme
| Я люблю тебя за то, что любишь себя вот так, без страха и без проблем
|
| Au cњur de l’absolu, sans que jamais ne cesse
| В сердце абсолюта, не переставая
|
| Entre vous deux le flux de sve et de tendresse
| Между вами двумя поток све и нежности
|
| Entre pre et mari, je vous regarde vivre, heureux parmi les hommes
| Между отцом и мужем, я смотрю, как ты живешь, счастлив среди мужчин
|
| D’avoir t choisi et par l’une et par l’autre
| Чтобы выбрали вас и одним и другим
|
| Je n’ai jamais connu d’amour comme la vtre
| Я никогда не знал такой любви, как твоя
|
| Aussi pur, li par tant de secrets de frayeurs partages
| Такой чистый, связанный столькими тайнами общих страхов.
|
| Rien ne pourra jamais dmler l’cheveau
| Ничто никогда не может распутать
|
| De vos mes tresses aux mmes liberts
| От твоих моих кос к тем же свободам
|
| Et pourtant, un jour sans rien dfaire dans ce jardin de verre
| И все же, день, ничего не делая в этом стеклянном саду
|
| Je suis entr quand mme, pour vous dire je vous aime
| Я все равно пришел, чтобы сказать тебе, что я люблю тебя
|
| Et le faire pour la vie, entre pre et mari. | И сделать это на всю жизнь, между отцом и мужем. |