| Sur la terre du tsunami, o la vague a tout englouti
| В стране цунами, где волна все поглотила
|
| Dans les rizires aux eaux sales, il fallait tout recommencer
| На рисовых полях с грязной водой нам пришлось начинать все сначала
|
| Deux enfants du Tamil Nadu, gace au mur d’cume et de boue
| Двое детей из Тамил Наду смотрят на стену из пены и грязи.
|
| Ont d croire, en quelques secondes, au dbut de la fin du monde
| Поверил, в секундах, начало конца света
|
| Et pourtant, la misre au cњur, on vous accueille en frres et sњurs
| И все же, страдание в сердце, мы приветствуем вас как братьев и сестер
|
| Dans les villages, en quelques mois, le courage a repris ses droits
| В деревнях через несколько месяцев мужество взяло верх
|
| Dans les lagunes et sur les fleuves, on voit glisser les barques neuves
| В лагунах и на реках мы видим, как скользят новые лодки.
|
| Des milliers de fleurs parfumes s’amoncellent sur le march
| Тысячи ароматных цветов скапливаются на рынке
|
| Les brahmanes ont bni le seuil des maisons de familles en deuil
| Брахманы благословили порог домов скорбящих семей
|
| Que les pcheurs ont rebties et puis les arbres ont refleuri
| Что грешники построили, а потом деревья снова зацвели
|
| Deux enfants du Tamil Nadu, les pieds dans l’eau jusqu’aux genoux
| Двое детей из Тамил Наду по колено в воде
|
| S’amusent faire des ricochets, ils commencent parler franais
| Получайте удовольствие от рикошетов, они начинают говорить по-французски
|
| Petits neveux du bout du monde
| Маленькие племянники с конца света
|
| Vos peaux brunes sur nos peaux blondes
| Ваша коричневая кожа на нашей светлой коже
|
| Se sont tatoues tout jamais au-del des chagrins secrets
| Вытатуировали навсегда за тайными печалями
|
| Ici, le pire et le meilleur se mlangent dans les couleurs
| Здесь худшее и лучшее смешиваются в цветах
|
| Sous la soie des saris draps de douleur et de dignit
| Под шелковыми простынями сари боль и достоинство
|
| Et si l’espoir de libert se heurte aux castes o ils sont ns Devant les portes verrouilles d’intouchables hrdits
| И если надежда на свободу столкнется с кастами, где они родились Перед запертыми дверями неприкасаемых наследий
|
| Deux enfants du Tamil Nadu n’ont plus rien mais vous offrent tout
| У двоих детей из Тамилнада ничего не осталось, но они предлагают вам все
|
| Comme un trsor de l’univers, ils ont pris la mort revers
| Как сокровище вселенной, они вернули смерть
|
| Sur la terre du tsunami, peu peu, tout se reconstruit
| В стране цунами мало-помалу все восстанавливается
|
| Des horizons du monde entier, l’ocan a vu se lever
| С горизонтов по всему миру океан видел восходящий
|
| Une vague d’humanit
| Волна человечества
|
| Deux enfants du Tamil Nadu n’ont plus rien mais vous offrent tout
| У двоих детей из Тамилнада ничего не осталось, но они предлагают вам все
|
| Deux enfants du Tamil Nadu n’ont plus rien mais vous offrent tout. | У двоих детей из Тамил Наду ничего не осталось, но они предлагают вам все. |