Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dans Les Jardins Des Baladins, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома J'attends, в жанре Поп
Дата выпуска: 16.01.1976
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский
Dans Les Jardins Des Baladins(оригинал) |
Dans les jardins des baladins, lorsque les gens s’arrtent un jour |
C’est pour cueillir un peu d’amour et de bonheur, le temps d’une heure |
Et pour s’en rchauffer le cњur |
Mais autrefois, au temps des rois |
Il existait une lgende: les fleurs toujours |
Sous leurs velours cachaient des philtres d’amour |
Et leur chagrin dans un parfum pour attirer les baladins |
Dans les jardins des baladins, quelques penses fleurissent un jour |
En dessinant des mots d’amour sur des chemins de parchemin |
Jaillis du coeur d’un baladin |
Et si parfois, au temps des rois, ils inventaient quelques lgendes |
Les troubadours, dans leurs discours cachaient des monceaux d’amour |
Que le destin leur rendait bien au long des jours et des chemins |
Dans leurs jardins de parchemin, les baladins vieillissent un jour |
En crivant des mots d’amour et leur bonheur, le temps d’une heure |
Viendra vous rchauffer le cњur |
Si leurs penses se sont fanes, il ne faut pas verser de larmes |
Mille roses en ont pos, depuis, les sicles ont pass |
Et le chagrin n’est qu’un parfum dans les jardins des baladins |
В Садах Баладинов(перевод) |
В садах странников, когда люди однажды останавливаются |
Это выбрать немного любви и счастья, в течение часа |
И согреть сердце |
Но однажды, во времена королей |
Существовала легенда: цветы всегда |
Под их бархатом спрятались любовные зелья |
И их печали в духах, чтобы манить скитальцев |
В садах странников однажды расцветают анютины глазки |
Рисование слов любви на пергаментных дорожках |
Возник из сердца странника |
Что, если иногда, во времена королей, придумывали какие-то легенды |
Трубадуры в своих речах спрятали груды любви |
Чтоб судьба вернула их добром по дням и путям |
В своих пергаментных садах странники однажды состарятся |
Написав слова любви и своего счастья, время часа |
Придет, чтобы согреть ваше сердце |
Если их мысли померкли, не лей слез |
Тысячи роз положили их, так как прошли века |
И печаль - всего лишь аромат в садах скитальцев |