Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dans le coeur de Léonore, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
Dans le coeur de Léonore(оригинал) |
Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants |
Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps |
Le premier s’est endormi pour l'éternité |
L’autre a chanté sans répit pour la consoler |
La musique au long des jours n’a pas remplacé |
La douceur de son amour, ni le temps passé |
Mais les mots qui par hasard lui chantaient sa vie |
Déposaient dans son regard un instant d’oubli |
Au jardin de Léonore, tous les arbres en deuil |
Tandis qu’elle pleurait encore, préparaient leurs feuilles |
Pour abriter les amours des oiseaux fidèles |
Qui venaient, depuis toujours, y chanter pour elle |
Les saisons sur le jardin n’ont pas effacé |
Les couleurs ni les parfums des bonheurs passés |
Mais les fleurs qu’elle y cueillait, quelque temps plus tard |
Ont bercé dans ses regrets un instant d’espoir |
Les saisons sur le jardin n’ont rien effacé |
Ni les joies ni les chagrins mais pour y penser |
Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants |
Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps. |
В сердце Леоноры(перевод) |
В сердце Леоноры двое влюбленных |
Тот, кто поет, и тот, кто долго спит |
Первый уснул на вечность |
Другой без устали пел, чтобы утешить ее. |
Музыка на протяжении дней не заменила |
Сладость его любви, ни потраченное время |
Но слова, которые случайно пели ему о его жизни |
Вложил в его взгляд момент забвения |
В саду Леоноры все деревья в трауре |
Пока она еще плакала, они готовили свои листья |
Чтобы укрыть любовь верных птиц |
Кто всегда приходил, чтобы петь для нее |
Времена года в саду не стерлись |
Цвета и запахи прошлого счастья |
Но цветы, которые она там сорвала, некоторое время спустя |
Колыбельный в сожалении момент надежды |
Времена года в саду ничего не стерли |
Ни радости, ни печали, но думать об этом |
В сердце Леоноры двое влюбленных |
Тот, кто поет, и тот, кто давно спит. |