| Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants
| В сердце Леоноры двое влюбленных
|
| Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps
| Тот, кто поет, и тот, кто долго спит
|
| Le premier s’est endormi pour l'éternité
| Первый уснул на вечность
|
| L’autre a chanté sans répit pour la consoler
| Другой без устали пел, чтобы утешить ее.
|
| La musique au long des jours n’a pas remplacé
| Музыка на протяжении дней не заменила
|
| La douceur de son amour, ni le temps passé
| Сладость его любви, ни потраченное время
|
| Mais les mots qui par hasard lui chantaient sa vie
| Но слова, которые случайно пели ему о его жизни
|
| Déposaient dans son regard un instant d’oubli
| Вложил в его взгляд момент забвения
|
| Au jardin de Léonore, tous les arbres en deuil
| В саду Леоноры все деревья в трауре
|
| Tandis qu’elle pleurait encore, préparaient leurs feuilles
| Пока она еще плакала, они готовили свои листья
|
| Pour abriter les amours des oiseaux fidèles
| Чтобы укрыть любовь верных птиц
|
| Qui venaient, depuis toujours, y chanter pour elle
| Кто всегда приходил, чтобы петь для нее
|
| Les saisons sur le jardin n’ont pas effacé
| Времена года в саду не стерлись
|
| Les couleurs ni les parfums des bonheurs passés
| Цвета и запахи прошлого счастья
|
| Mais les fleurs qu’elle y cueillait, quelque temps plus tard
| Но цветы, которые она там сорвала, некоторое время спустя
|
| Ont bercé dans ses regrets un instant d’espoir
| Колыбельный в сожалении момент надежды
|
| Les saisons sur le jardin n’ont rien effacé
| Времена года в саду ничего не стерли
|
| Ni les joies ni les chagrins mais pour y penser
| Ни радости, ни печали, но думать об этом
|
| Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants
| В сердце Леоноры двое влюбленных
|
| Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps. | Тот, кто поет, и тот, кто давно спит. |