
Дата выпуска: 09.01.2012
Лейбл звукозаписи: Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
Clémentine et Léon(оригинал) |
Clmentine et Lon Barentin, qui vendaient des pendules Pantin |
Se sont connus un jour en prenant leur journal |
ct du caf du Canal |
Et le jour de la St-Valentin, ils se sont maris sans parents ni parrains |
La fanfare avait jou des musiques de Chopin |
Clmentine et Lon taient bien. |
Pendant qu’elle attendait les clients, Clmentine astiquait les cadrans |
Et Lon tout au fond dans son beau tablier |
Rparait les horloges du quartier |
ct du cahier, des tampons |
Il y avait sur la caisse une corbeille de bonbons |
Les coucous qui sonnaient du matin jusqu’au soir |
Donnaient l’heure, la demie et le quart. |
Clmentine eut deux fils de Lon, il fallut agrandir la maison |
On reprit pour pas cher sa boutique au voisin |
Jusque-l les affaires marchaient bien |
Mais la guerre est venue tout dfaire |
Clmentine a pleur pour ses fils et leur pre |
Les pendules ont cess d’gayer la maison |
Quand Lon s’en alla pour le front. |
Clmentine a vendu ses bijoux, accroch son alliance son cou |
Les enfants qui donnaient du travail foison |
Lui faisait oublier les saisons |
Les horloges arrtes sur une heure |
Attendaient le retour du soldat de son cњur |
Quand Lon apparut dans la porte un beau soir |
Elle a d se pincer pour y croire. |
Clmentine et Lon Barentin, pour le jour de la St-Valentin |
Ont rouvert la boutique et l’ont rebaptise |
On entendit les bruits des baisers |
Il avait fabriqu de ses mains un carillon qui jouait sur un air de Chopin |
Ils avaient invit pour l’inauguration les amis, les voisins |
Les enfants, les cousins, la fanfare, et mme tout l’orphon |
Clmentine et Lon. |
Клементина и Леон(перевод) |
Клементина и Лон Барентин, продававшие часы Pantin. |
Встретились однажды, взяв их дневник |
рядом с Кафе дю Канал |
А в День святого Валентина поженились без родителей и крестных отцов |
Духовой оркестр играл музыку Шопена. |
Клементина и Лон были в порядке. |
Пока она ждала клиентов, Клементина полировала циферблаты. |
И Лон вернулся в своем красивом фартуке |
Отремонтированные дворовые часы |
рядом блокнот, марки |
На ящике была корзина со сладостями |
Часы с кукушкой, которые звонили с утра до вечера |
Дал час, половину и четверть. |
У Клементины было два сына от Лона, дом пришлось расширить. |
Мы взяли его магазин по соседству по дешевке |
До сих пор дела шли хорошо. |
Но война пришла, чтобы отменить все |
Клементина оплакивала своих сыновей и их отца |
Часы перестали веселить дом |
Когда Лон ушел на фронт. |
Клементина продала свои украшения, повесила обручальное кольцо на шею |
Дети, которые много работали |
Заставил его забыть времена года |
Часы остановились в час |
Ждала возвращения солдата ее сердца |
Когда Лон появился в дверях в один прекрасный вечер |
Ей пришлось ущипнуть себя, чтобы поверить в это. |
Клементина и Лон Барентин на День святого Валентина |
Снова открыл магазин и переименовал его |
Мы слышали звуки поцелуев |
Он собственноручно сделал карильон, игравший на мелодию Шопена. |
На инаугурацию пригласили друзей, соседей |
Дети, кузены, марширующий оркестр и даже весь орфон |
Клементина и Лон. |
Название | Год |
---|---|
Prendre Un Enfant | 1977 |
La langue de chez nous | 2008 |
Hommage au passant d'un soir | 2010 |
Vivre sans vivre ft. Bia | 2008 |
L'adolescente ft. Jeanne Moreau | 2012 |
À mi-chemin de l'existence | 2008 |
Le silence ou la vérité | 2008 |
Instants de trève | 2008 |
Mon ami cévenol | 2008 |
Le mur de la maison d'en face | 2010 |
L'enfant poète | 2008 |
Jusqu'où je t'aime | 2008 |
Le village endormi | 2008 |
Dreyfus | 2008 |
Le pays des mots d'amour | 2008 |
J'ai le coeur en bois | 2010 |
Grand père Yitzhak | 2008 |
Le cours du temps | 2008 |
Venise | 2008 |
J'attends | 2010 |