| Loin des vieux livres de grammaire
| Далеко от старых учебников по грамматике
|
| Écoutez comment un beau soir
| Услышьте, как в один прекрасный вечер
|
| Ma mère m’enseigna les mystères
| Моя мать научила меня тайнам
|
| Du verbe être et du verbe avoir…
| От глагола быть и от глагола иметь...
|
| Parmi mes meilleurs auxiliaires
| Среди моих лучших помощников
|
| Il est deux verbes originaux
| Есть два исходных глагола
|
| Avoir et Être étaient deux frères
| Обладание и Бытие были двумя братьями
|
| Que j’ai connus dès le berceau
| Что я знаю из кроватки
|
| Bien qu’opposés de caractères
| Хотя по характеру противоположны
|
| On pouvait les croire jumeaux
| Можно было подумать, что они близнецы
|
| Tant leur histoire est singulière
| Так уникальна их история
|
| Mais ces deux frères étaient rivaux
| Но эти два брата были соперниками
|
| Ce qu’Avoir aurait voulu être
| Что хотел быть
|
| Être voulait toujours l’avoir
| Быть всегда хотел иметь это
|
| À ne vouloir ni dieu ni maître
| Не желать ни бога, ни хозяина
|
| Le verbe Être s’est fait avoir
| Глагол быть имел
|
| Son frère Avoir était en banque
| Его брат Хав был в банке
|
| Et faisait un grand numéro
| И сделал большое количество
|
| Alors qu'Être, toujours en manque
| Будучи, всегда не хватает
|
| Souffrait beaucoup dans son ego
| Много страдает в своем эго
|
| Alors qu'Être toujours en manque
| Хотя всегда хочется
|
| Souffrait beaucoup dans son ego
| Много страдает в своем эго
|
| Pendant qu'Être apprenait à lire
| Пока Бытие училось читать
|
| Et faisait ses humanités
| И сделали ли его гуманитарные науки
|
| De son côté sans rien lui dire
| На его стороне, ничего ему не сказав
|
| Avoir apprenait à compter
| Научился считать
|
| Et il amassait des fortunes
| И он накопил состояния
|
| En avoirs, en liquidités
| В активах, в наличных деньгах
|
| Pendant qu'Être, un peu dans la lune
| Будучи, немного на луне
|
| S'était laissé déposséder
| позволил лишить себя собственности
|
| Avoir était ostentatoire
| Иметь было показным
|
| Dès qu’il se montrait généreux
| Как только он был щедрым
|
| Être en revanche, et c’est notoire
| Чтобы отомстить, и это печально
|
| Est bien souvent présomptueux
| Часто бывает самонадеянным
|
| Avoir voyage en classe Affaires
| Ваучер бизнес-класса
|
| Il met tous ses titres à l’abri
| Он ставит все свои титулы под защиту
|
| Alors qu'Être est plus débonnaire
| В то время как быть более жизнерадостным
|
| Il ne gardera rien pour lui
| Он ничего не будет держать в себе
|
| Alors qu'Être est plus débonnaire
| В то время как быть более жизнерадостным
|
| Il ne gardera rien pour lui
| Он ничего не будет держать в себе
|
| Sa richesse est tout intérieure
| Его богатство внутри
|
| Ce sont les choses de l’esprit
| Это вещи духа
|
| Le verbe Être est tout en pudeur
| Глагол быть вся скромность
|
| Et sa noblesse est à ce prix…
| И благородство этой ценой...
|
| Un jour à force de chimères
| Однажды благодаря химерам
|
| Pour parvenir à un accord
| Чтобы прийти к соглашению
|
| Entre verbes ça peut se faire
| Между глаголами можно сделать
|
| Ils conjuguèrent leurs efforts
| Они объединили свои усилия
|
| Et pour ne pas perdre la face
| И не потерять лицо
|
| Au milieu des mots rassemblés
| Среди собранных слов
|
| Ils se sont répartis les tâches
| Они разделили задачи
|
| Pour enfin se réconcilier
| Чтобы, наконец, примириться
|
| Le verbe Avoir a besoin d'Être
| Глагол иметь должен быть
|
| Parce qu'être c’est exister
| Потому что быть значит существовать
|
| Le verbe Être a besoin d’avoirs
| Глагол to be должен иметь
|
| Pour enrichir ses bons côtés
| Чтобы обогатить его хорошие стороны
|
| Et de palabres interminables
| И бесконечная болтовня
|
| En arguties alambiquées
| В запутанных придирках
|
| Nos deux frères inséparables
| Два наших неразлучных брата
|
| Ont pu être et avoir été
| Могло быть и было
|
| Et de palabres interminables
| И бесконечная болтовня
|
| En arguties alambiquées
| В запутанных придирках
|
| Nos deux frères inséparables
| Два наших неразлучных брата
|
| Ont pu être et avoir été | Могло быть и было |