| Je les vois dans l’ombre, au garde-à-vous
| Я вижу их в тени, по стойке смирно
|
| Mais, à c’qu’il paraît, l’avenir est à nous
| Но, похоже, будущее за нами
|
| Je vais rejoindre ma meute, meute, à pas d’loup
| Я присоединюсь к своей стае, стае, шаг за шагом
|
| Parce que, rêver seul, non, ça vaut pas l’coût
| Потому что мечтать в одиночестве, нет, это того не стоит.
|
| Je te raconterai mes rêves, mon utopie, sans tabou
| Я расскажу тебе свои мечты, свою утопию, без табу
|
| Montre-moi tes valeurs, montre-moi tes atouts
| Покажи мне свои ценности, покажи мне свои сильные стороны
|
| En vrai, on ne fait qu’un: à c’qu’il paraît, ça fait tout
| По правде говоря, мы одно: кажется, это все
|
| Et, seul, on ne bâtit rien, pas d’avenir sans amour
| И в одиночку мы ничего не строим, без любви нет будущего
|
| Goutte à goutte, comme des colibris
| Капать, как колибри
|
| On éteint les flammes de c’qui glorifie
| Мы гасим пламя того, что прославляет
|
| Comme un seul Homme, une seule âme, on est prolifique
| Как один человек, одна душа, мы плодовиты
|
| Pour contrer les drames de leur politique
| Чтобы противостоять драмам их политики
|
| Ici-bas, j’vois trop de victimes
| Здесь внизу я вижу слишком много жертв
|
| Seules, réfugiées et sans domicile
| Одинокие, беженцы и бездомные
|
| Pourtant, on a tous les mêmes origines
| Тем не менее, у всех нас одинаковое происхождение
|
| C’est ensemble qu’il faut qu’on s’mobilise, hey
| Вместе мы должны мобилизоваться, эй
|
| Un arbre seul ne fait pas une forêt
| Одно дерево не делает лес
|
| Oh ouais, oh ouais
| О да, о да
|
| Alors à quoi bon rêver seul? | Так зачем мечтать в одиночестве? |
| S’réveiller seul?
| Просыпаться в одиночестве?
|
| Avancer seul? | Продвигаться в одиночку? |
| Célébrer seul?
| Праздновать в одиночестве?
|
| Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul
| Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
|
| Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
| Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
|
| Trop d’pression, trop d’stress
| Слишком много давления, слишком много стресса
|
| Trop d’questions grotesques, trop s’blessent
| Слишком много гротескных вопросов, слишком многие страдают
|
| Pour l’pèze, trop s’perdent
| Для pèze слишком много потеряно
|
| J’proteste, moi, j’voudrais qu’on progresse
| Я протестую, я бы хотел, чтобы мы прогрессировали
|
| Ensemble, ensemble
| Вместе, вместе
|
| Qu’on aille dans le même sens, ensemble
| Пойдем в одном направлении вместе
|
| Armés de nos différences, qu’on se transcende
| Вооружившись нашими различиями, давайте превзойдем
|
| Ensemble, avec nos belles promesses
| Вместе с нашими красивыми обещаниями
|
| Car, seul, on n’prend pas d’altitude
| Потому что в одиночку мы не набираем высоту
|
| Pour ceux qui nous font, ayons d’la gratitude
| Для тех, кто делает нас, есть благодарность
|
| Chacun ses forces et ses aptitudes
| У каждого свои силы и способности
|
| On ne se résume pas qu'à des matricules
| Дело не только в цифрах
|
| Y’a qu’en l’espoir que j’ai d’la servitude
| Есть только надежда, что у меня есть рабство
|
| Notre monde évolue dans la folie pure
| Наш мир движется в чистом безумии
|
| Cassons les frontières, y’a pas d’joli mur
| Давайте сломаем границы, нет красивой стены
|
| J’veux délivrer les autres de la solitude, ouais
| Я хочу избавить других от одиночества, да
|
| Un arbre seul ne fait pas une forêt
| Одно дерево не делает лес
|
| Oh ouais, oh ouais
| О да, о да
|
| Alors à quoi bon rêver seul? | Так зачем мечтать в одиночестве? |
| S’réveiller seul?
| Просыпаться в одиночестве?
|
| Avancer seul? | Продвигаться в одиночку? |
| Célébrer seul?
| Праздновать в одиночестве?
|
| Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul
| Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
|
| Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
| Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
|
| Seul avec son ego
| Наедине со своим эго
|
| On n’ira pas très loin, yeah-hé
| Мы не уйдем далеко, да-эй
|
| Ensemble, on n’est jamais d’trop
| Вместе нас никогда не бывает слишком много
|
| On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hé
| Мы прикрываемся, когда сближаемся, да-эй
|
| On existe dans l'œil des autres
| Мы существуем в глазах других
|
| Entouré par les siens, yeah-hé
| В окружении своих, да-эй
|
| L'égoïsme n’est qu’un défaut
| Эгоизм - это просто недостаток
|
| Dans la vie, on ne possède rien, non
| В жизни нам ничего не принадлежит, нет
|
| Seul avec son ego
| Наедине со своим эго
|
| On n’ira pas très loin, yeah-hé
| Мы не уйдем далеко, да-эй
|
| Ensemble, on n’est jamais d’trop
| Вместе нас никогда не бывает слишком много
|
| On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hé
| Мы прикрываемся, когда сближаемся, да-эй
|
| On existe dans l'œil des autres
| Мы существуем в глазах других
|
| Entouré par les siens, yeah-hé
| В окружении своих, да-эй
|
| L'égoïsme n’est qu’un défaut
| Эгоизм - это просто недостаток
|
| Alors à quoi bon rêver seul? | Так зачем мечтать в одиночестве? |
| S’réveiller seul?
| Просыпаться в одиночестве?
|
| Avancer seul? | Продвигаться в одиночку? |
| Célébrer seul?
| Праздновать в одиночестве?
|
| Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul
| Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
|
| Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
| Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
|
| Alors à quoi bon rêver seul? | Так зачем мечтать в одиночестве? |
| S’réveiller seul?
| Просыпаться в одиночестве?
|
| Avancer seul? | Продвигаться в одиночку? |
| Célébrer seul?
| Праздновать в одиночестве?
|
| Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul
| Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
|
| Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
| Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
|
| À quoi bon rêver seul? | Что толку мечтать в одиночестве? |