Перевод текста песни Rêver seul - Volodia

Rêver seul - Volodia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rêver seul , исполнителя -Volodia
Песня из альбома: Panorama
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.10.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Baco

Выберите на какой язык перевести:

Rêver seul (оригинал)Мечтать в одиночестве (перевод)
Je les vois dans l’ombre, au garde-à-vous Я вижу их в тени, по стойке смирно
Mais, à c’qu’il paraît, l’avenir est à nous Но, похоже, будущее за нами
Je vais rejoindre ma meute, meute, à pas d’loup Я присоединюсь к своей стае, стае, шаг за шагом
Parce que, rêver seul, non, ça vaut pas l’coût Потому что мечтать в одиночестве, нет, это того не стоит.
Je te raconterai mes rêves, mon utopie, sans tabou Я расскажу тебе свои мечты, свою утопию, без табу
Montre-moi tes valeurs, montre-moi tes atouts Покажи мне свои ценности, покажи мне свои сильные стороны
En vrai, on ne fait qu’un: à c’qu’il paraît, ça fait tout По правде говоря, мы одно: кажется, это все
Et, seul, on ne bâtit rien, pas d’avenir sans amour И в одиночку мы ничего не строим, без любви нет будущего
Goutte à goutte, comme des colibris Капать, как колибри
On éteint les flammes de c’qui glorifie Мы гасим пламя того, что прославляет
Comme un seul Homme, une seule âme, on est prolifique Как один человек, одна душа, мы плодовиты
Pour contrer les drames de leur politique Чтобы противостоять драмам их политики
Ici-bas, j’vois trop de victimes Здесь внизу я вижу слишком много жертв
Seules, réfugiées et sans domicile Одинокие, беженцы и бездомные
Pourtant, on a tous les mêmes origines Тем не менее, у всех нас одинаковое происхождение
C’est ensemble qu’il faut qu’on s’mobilise, hey Вместе мы должны мобилизоваться, эй
Un arbre seul ne fait pas une forêt Одно дерево не делает лес
Oh ouais, oh ouais О да, о да
Alors à quoi bon rêver seul?Так зачем мечтать в одиночестве?
S’réveiller seul? Просыпаться в одиночестве?
Avancer seul?Продвигаться в одиночку?
Célébrer seul? Праздновать в одиночестве?
Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
Trop d’pression, trop d’stress Слишком много давления, слишком много стресса
Trop d’questions grotesques, trop s’blessent Слишком много гротескных вопросов, слишком многие страдают
Pour l’pèze, trop s’perdent Для pèze слишком много потеряно
J’proteste, moi, j’voudrais qu’on progresse Я протестую, я бы хотел, чтобы мы прогрессировали
Ensemble, ensemble Вместе, вместе
Qu’on aille dans le même sens, ensemble Пойдем в одном направлении вместе
Armés de nos différences, qu’on se transcende Вооружившись нашими различиями, давайте превзойдем
Ensemble, avec nos belles promesses Вместе с нашими красивыми обещаниями
Car, seul, on n’prend pas d’altitude Потому что в одиночку мы не набираем высоту
Pour ceux qui nous font, ayons d’la gratitude Для тех, кто делает нас, есть благодарность
Chacun ses forces et ses aptitudes У каждого свои силы и способности
On ne se résume pas qu'à des matricules Дело не только в цифрах
Y’a qu’en l’espoir que j’ai d’la servitude Есть только надежда, что у меня есть рабство
Notre monde évolue dans la folie pure Наш мир движется в чистом безумии
Cassons les frontières, y’a pas d’joli mur Давайте сломаем границы, нет красивой стены
J’veux délivrer les autres de la solitude, ouais Я хочу избавить других от одиночества, да
Un arbre seul ne fait pas une forêt Одно дерево не делает лес
Oh ouais, oh ouais О да, о да
Alors à quoi bon rêver seul?Так зачем мечтать в одиночестве?
S’réveiller seul? Просыпаться в одиночестве?
Avancer seul?Продвигаться в одиночку?
Célébrer seul? Праздновать в одиночестве?
Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
Seul avec son ego Наедине со своим эго
On n’ira pas très loin, yeah-hé Мы не уйдем далеко, да-эй
Ensemble, on n’est jamais d’trop Вместе нас никогда не бывает слишком много
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hé Мы прикрываемся, когда сближаемся, да-эй
On existe dans l'œil des autres Мы существуем в глазах других
Entouré par les siens, yeah-hé В окружении своих, да-эй
L'égoïsme n’est qu’un défaut Эгоизм - это просто недостаток
Dans la vie, on ne possède rien, non В жизни нам ничего не принадлежит, нет
Seul avec son ego Наедине со своим эго
On n’ira pas très loin, yeah-hé Мы не уйдем далеко, да-эй
Ensemble, on n’est jamais d’trop Вместе нас никогда не бывает слишком много
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hé Мы прикрываемся, когда сближаемся, да-эй
On existe dans l'œil des autres Мы существуем в глазах других
Entouré par les siens, yeah-hé В окружении своих, да-эй
L'égoïsme n’est qu’un défaut Эгоизм - это просто недостаток
Alors à quoi bon rêver seul?Так зачем мечтать в одиночестве?
S’réveiller seul? Просыпаться в одиночестве?
Avancer seul?Продвигаться в одиночку?
Célébrer seul? Праздновать в одиночестве?
Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
Alors à quoi bon rêver seul?Так зачем мечтать в одиночестве?
S’réveiller seul? Просыпаться в одиночестве?
Avancer seul?Продвигаться в одиночку?
Célébrer seul? Праздновать в одиночестве?
Non, je n’veux plus rêver seul, rêver seul Нет, я больше не хочу мечтать одна, мечтать одна
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul Мечтать, мечтать в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве, в одиночестве
À quoi bon rêver seul?Что толку мечтать в одиночестве?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: