| Marcher, c’est rester en mouvement
| Ходить — значит оставаться в движении
|
| Rester en mouvement et s’le répéter
| Оставайтесь в движении и повторяйте это про себя
|
| Garder la tête haute, résister
| Держите голову высоко, сопротивляйтесь
|
| Un pied quittant le sol, marcher
| Одна нога от земли, иди
|
| Je marcherai
| я пойду
|
| Je marcherai
| я пойду
|
| Je marcherai (ainsi soit-il)
| Я буду ходить (да будет так)
|
| Je marcherai (tu sais, chaque pas me fonde)
| Я буду ходить (знаешь, каждый шаг меня тает)
|
| Je marcherai (chaque marche compte)
| Я пойду (каждый шаг важен)
|
| Je marcherai
| я пойду
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| (Je marcherai) À RETRANSCRIRE !
| (буду ходить) ЗАПИШИТЕ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| (Je marcherai) À RETRANSCRIRE !
| (буду ходить) ЗАПИШИТЕ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| (Je marcherai) À RETRANSCRIRE !
| (буду ходить) ЗАПИШИТЕ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| (Je marcherai) À RETRANSCRIRE !
| (буду ходить) ЗАПИШИТЕ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| J’ai vu la tristesse, j’ai vu l'échec
| Я видел печаль, я видел неудачу
|
| Malheureusement, j’me vois encore commencer la clope
| К сожалению, я все еще вижу, как начинаю курить
|
| J’ai vu le stresse, le rejet de ce système
| Я видел стресс, отказ от этой системы
|
| J’ai ma mélodie, et fuck si j’ai pas un sou en poche
| У меня есть своя мелодия, и похуй, если у меня нет ни копейки в кармане
|
| J’ai vu des sistas dans l’mal
| Я видел сестер не так
|
| Paumées dans ce monde qui a des codes qui dégradent
| Потерянный в этом мире, в котором есть коды, которые ухудшают
|
| J’ai vu des histoires sales et du love qui déraille
| Я видел грязные истории и сорванную любовь
|
| J’ai vu que, parfois, il faut savoir s’dire: «Au revoir»
| Я видел, что иногда нужно знать, как сказать «до свидания».
|
| J'étais pas trop scolaire, moi, plutôt solaire
| Я был не слишком академичен, я скорее солнечный
|
| Maintenant, j’me connais, avec mes doutes, mes peurs et mes colères
| Теперь я знаю себя, со своими сомнениями, страхами и гневом.
|
| J’ai fait mon p’tit bout d’chemin déjà, mais j’marcherai encore
| Я уже прошел долгий путь, но я все равно пойду
|
| Gardant la cadence et marquant les temps forts
| Следим за темпом и отмечаем основные моменты
|
| Parfois, c’est pas la forme, on se voit toucher l’fond
| Иногда это не форма, мы видим, что достигаем дна
|
| Affalé sur le sol, seul et sans solution
| Упал на землю, один и без решения
|
| Un jour, se relever et apprendre des heures sombres
| Однажды, чтобы подняться и извлечь уроки из темных часов
|
| Et se révéler, ne plus s’cacher dans l’ombre de ce monde (hey)
| И появляйся, больше не прячься в тенях этого мира (эй)
|
| Je marche et je marcherai
| я хожу и буду ходить
|
| Je garde le cap sur le monde
| Я смотрю на мир
|
| Malgré les claques dans la tête des obstacles, j’avancerai
| Несмотря на пощечины преград, я буду двигаться вперед
|
| Traverserai même les allées sombres
| Будет даже ходить по темным переулкам
|
| (Je marcherai) Tu sais, chaque pas me fonde
| (Я пойду) Знаешь, каждый шаг тает во мне.
|
| Chaque marche compte, je me relève quand je tombe (hey)
| Каждый шаг на счету, я встаю, когда падаю (эй)
|
| (Je marcherai) J’veux qu’les barrières s’effondrent
| (Я пойду) Я хочу, чтобы барьеры упали
|
| Que le monde change, alors j’marche avec mes songes
| Пусть мир изменится, поэтому я иду со своими мечтами
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| Alors on avancera, on marchera
| Так что мы будем двигаться дальше, мы будем ходить
|
| Rien ni personne ne nous l’empêchera
| Ничто и никто нас не остановит
|
| Et on laissera nos empreintes sur des chemins empruntés
| И мы оставим наши следы на пройденных путях
|
| Pas à pas, pas à pas
| Шаг за шагом, шаг за шагом
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| Malgré les claques dans la tête des obstacles, j’avancerai
| Несмотря на пощечины преград, я буду двигаться вперед
|
| Traverserai même les allées sombres
| Будет даже ходить по темным переулкам
|
| (Je marcherai) À RETRANSCRIRE !
| (буду ходить) ЗАПИШИТЕ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| (Je marcherai) Tu sais, chaque pas me fonde
| (Я пойду) Знаешь, каждый шаг тает во мне.
|
| Chaque marche compte, je me relève quand je tombe
| Каждый шаг на счету, я встаю, когда падаю
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| Malgré les claques dans la tête des obstacles, j’avancerai
| Несмотря на пощечины преград, я буду двигаться вперед
|
| Traverserai même les allées sombres
| Будет даже ходить по темным переулкам
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| J’veux qu’les barrières s’effondrent
| Я хочу, чтобы барьеры рухнули
|
| Que le monde change, alors j’marche avec mes songes
| Пусть мир изменится, поэтому я иду со своими мечтами
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| À RETRANSCRIRE !
| ПЕРЕПИСАТЬ!
|
| À RETRANSCRIRE ! | ПЕРЕПИСАТЬ! |
| (Je marcherai)
| (Я пойду)
|
| À RETRANSCRIRE ! | ПЕРЕПИСАТЬ! |
| (Je marcherai)
| (Я пойду)
|
| À RETRANSCRIRE ! | ПЕРЕПИСАТЬ! |
| (Je marcherai)
| (Я пойду)
|
| À RETRANSCRIRE ! | ПЕРЕПИСАТЬ! |