
Дата выпуска: 03.08.2017
Язык песни: Немецкий
Niemals sang- und klanglos(оригинал) |
Wir sitzen alle hier im selben Boot, fahren singend durch die Weiten |
Und uns bricht weder Mast noch Schott, wenn wir durch die Wellen reiten |
Wir ham Musik in unser’n Segeln und willst du mal mit uns fahr’n |
Werden wir das hier schon regeln unter meinem Meer im Grab |
Wir wollen nich' auf der Welle reiten, sondern mitten rein |
Wir hängen die Fahne nich' in Wind und woll’n kein Treibgut sein |
Und sollte uns auch das Wasser einmal bis zum Halse steh’n |
Wir werden niemals sang- und klanglos untergeh’n |
Sollt' sich der Himmel auch verdunkeln, werden wir vom Sturm gepackt |
Werden wir hier fröhlich schunkelnd rudern im Vier-Viertel-Takt |
Wir ham Musik in unser’n Segeln und wenn’s um uns braust und tost |
Werden wir uns schon einpegeln, wenn es schwankt und wankt und braust |
Wir wollen nich' auf der Welle reiten, sondern mitten rein |
Wir hängen die Fahne nich' in Wind und woll’n kein Treibgut sein |
Und sollte uns auch das Wasser einmal bis zum Halse steh’n |
Wir werden niemals sang- und klanglos untergeh’n |
Ja, wir sind ein Geisterkutter und den meisten ein Phantom |
Dafür sind wir kein Fischfutter hier im immergleichen Strom |
Wir woll’n keine Feier flauten, nie von unser’n Kurs abweichen |
Nie zu lange sonstwo Ankern und niemals die Segel streichen |
Ooohohohohooohooohohohoooh |
Ooohohohohooohooohohohoooh |
Ooohohohohooohooohohohoooh |
Ooohohohohooohooohohohoooh |
Wir wollen nich' auf der Welle reiten, sondern mitten rein |
Wir hängen die Fahne nich' in Wind und woll’n kein Treibgut sein |
Und sollte uns auch das Wasser einmal bis zum Halse steh’n |
Wir werden niemals sang- und klanglos untergeh’n |
Никогда не пел-и без звука(перевод) |
Мы все сидим здесь в одной лодке, поем сквозь просторы |
И ни мачта, ни переборка не ломаются, когда мы едем по волнам |
У нас есть музыка в наших парусах, и вы хотели бы плыть с нами? |
Уладим ли мы это под моим морем в могиле |
Мы не хотим оседлать волну, мы хотим быть посередине |
Мы не вешаем флаг на ветру и не хотим быть обломками |
И если вода будет нам по шею |
Мы никогда не уйдем без песни |
Если небо также потемнеет, нас схватит буря |
Мы будем грести здесь, счастливо покачиваясь в четыре-четыре раза |
У нас есть музыка в наших парусах и когда она ревет и ревет вокруг нас |
Будем ли мы выравниваться, когда он качается, качается и ревет |
Мы не хотим оседлать волну, мы хотим быть посередине |
Мы не вешаем флаг на ветру и не хотим быть обломками |
И если вода будет нам по шею |
Мы никогда не уйдем без песни |
Да, мы призрачный резак и призрак для большинства |
Но мы не корм для рыб тут в одном ручье |
Мы не хотим тормозить ни один праздник, никогда не отклоняемся от курса |
Никогда не бросайте якорь в другом месте слишком долго и никогда не опускайте паруса. |
Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо |
Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо |
Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо |
Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо |
Мы не хотим оседлать волну, мы хотим быть посередине |
Мы не вешаем флаг на ветру и не хотим быть обломками |
И если вода будет нам по шею |
Мы никогда не уйдем без песни |
Название | Год |
---|---|
Der Rubel rollt | 2015 |
Kein Trinklied | 2015 |
Drei Wanderer ft. Versengold | 2019 |
Versengold | 2012 |
Spaß bei Saite | 2015 |
Paules Beichtgang | 2012 |
Schon immer mal | 2015 |
Drey Weyber | 2012 |
Ihr seid Musik | 2015 |
Immer schön nach unten treten | 2012 |
Tochter der Weiten | 2014 |
Die Schönheit der Schatten ft. Katja Moslehner | 2015 |
Der Sandmann | 2015 |
Frühlingsgruß | 2015 |
Wem? Uns! | 2011 |
Im Namen des Folkes | 2012 |
Halunken betrunken | 2011 |
Dreck am Stecken | 2011 |
Frohsinn | 2005 |
Mein Messer | 2011 |