Перевод текста песни Paules Beichtgang - Versengold

Paules Beichtgang - Versengold
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paules Beichtgang , исполнителя -Versengold
Песня из альбома: Im Namen des Folkes
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:04.12.2012
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Fuego

Выберите на какой язык перевести:

Paules Beichtgang (оригинал)Paules Beichtgang (перевод)
Vater — Vater ich will beichten Отец — Отец, я хочу признаться
Von den schweren und den leichten — Sünden sollt ihr mich befrei’n Ты освободишь меня от тяжких и легких грехов
Gottes Segen will ich kaufen Боже благослови я хочу купить
Von der Unschuld einen Haufen — meinen Geldsack geißeln und kastei’n Куча невинности - бичевать и бичевать мой денежный мешок
Paule ging einstmal ins Gotteshaus Поль однажды пошел в церковь
Zog die Seele blank und packte aus Снял свою душу и распаковал
Er sprach er trüg zu viel der Sünd durchs Leben Он сказал, что обманул слишком много греха в жизни
Und wollte eben jedem Mal neues Antlitz geben И хотел каждый раз давать новое лицо
So fing der Paule an es zu beschreiben Вот как Пол начал описывать это
Sein Dasein und sein lasterhaftes Treiben Его существование и его порочные дела
Und augenblicklich ward dem Pfaffen klar И тотчас священник понял
Das Paule wohl der größte Sünder hier auf Erden war Что Пол был, вероятно, самым большим грешником здесь, на земле.
Und er fing an im Traum schon an das Ablassgeld zu zählen И во сне стал считать индульгенцию деньги
Das viele, das er Paule wollt zur Buße gar empfehlen Многое, что он хотел порекомендовать Павлу для покаяния
Paule sprach was ihm so wiederfahren Пол рассказал о том, что с ним случилось
In den vielen sündenreichen Jahren В долгие грешные годы
Und dem Pfaff wurd langsam müd und fahl И священник медленно утомлялся и бледнел
Nach mittlerweile sieben Stunden Beichte ganz normal После семи часов исповеди это совершенно нормально
Am Abend endlich Paule sprach: «Wär's recht das ihr nun das Gottesurteil Вечером Поль, наконец, заговорил: «Не было бы правильно, если бы вы сейчас получили испытание Божие
sprecht? разговаривать?
Wie komm ich nun drumrum um Höllenqualen Как мне обойти агонию ада
Oder mal auf christilich: Hergott was soll ich bezahlen?» Или по-христиански: Боже, за что мне платить?»
Der Pfaffe lechzend sprach, das Paules Sündenleb beschert Священник говорил жадно, что выдает греховную жизнь Павла.
Der Kirch ein Kleinod, mindestens die Golddublone wert Церковь - драгоценный камень, стоящий как минимум золотой дублон
Vater — Vater ich will beichten Отец — Отец, я хочу признаться
Von den schweren und den leichten — Sünden sollt ihr mich befrei’n Ты освободишь меня от тяжких и легких грехов
Gottes Segen will ich kaufen Боже благослови я хочу купить
Von der Unschuld einen Haufen — meinen Geldsack geißeln und kastei’n Куча невинности - бичевать и бичевать мой денежный мешок
Paule sprach: «ich will mich nicht erdreisten, Пол сказал: «Я не хочу предполагать,
So nen Ablass kann man sich mal leisten, Вы можете позволить себе такую ​​роскошь,
Doch Vater bevor ich’s dir übertrage, Но отец, прежде чем я передам его тебе
Habe ich noch ne klitzekleine Frage. У меня еще есть маленький вопрос.
Sagt bloß kann ich denn auch für solches zahlen, Просто скажи мне, могу ли я заплатить за что-то подобное,
Dass noch nicht steht in meinen Sündenanalen? Что это еще не грех в моих аналах?
Also quasi gradewegs doch schon Так почти сразу
Eine Voraus-Absolution. Предварительное отпущение грехов.
Zwei fette Golddublonen sollt ihr wahrlich dagür sehn. Вы действительно должны увидеть там два толстых золотых дублона.
Ich will mit meiner reinen Seel auf Nummer sicher gehen!» Я хочу перестраховаться своей чистой душой!»
Vater — Vater ich will beichten Отец — Отец, я хочу признаться
Von den schweren und den leichten — Sünden sollt ihr mich befrei’n Ты освободишь меня от тяжких и легких грехов
Gottes Segen will ich kaufen Боже благослови я хочу купить
Von der Unschuld einen Haufen — meinen Geldsack geißeln und kastei’n Куча невинности - бичевать и бичевать мой денежный мешок
Gierig sprach der Pfaffe fromm und fein: «Welche Sünd im Voraus solls denn sein? Священник говорил жадно, набожно и деликатно: «Какой грех заранее должен быть?
Paule sprach: «Nur ein Halunkenmix Поль говорил: «Просто смесь негодяев
Aus Habgier, Raub und Mord sonst weiter nix.» Ничего другого от жадности, грабежей и убийств».
Der Pfaffe sprach: «Ei Paule, oh das ist ja kein Problem. Священник сказал: «Эй, Пол, это не проблема.
Für zwei Gold kannst du obendrauf noch gleich ne Schändung nehm!» За два золотых вы можете получить осквернение вдобавок к этому!»
Da holte Paule den Knüppel raus und schlug dem Pfaff die Lichter aus Тогда Поль вынул дубину и вырубил светильники священника.
Packt sich sein Gutes wieder ein und auch das Krichenschätzelein Упаковывает свои хорошие вещи обратно, а также маленькое церковное сокровище
So tat der Paule lachend Gottes Segen wohl besingen Так же, как Павел, смеясь, воспевая благословения Бога
Da soll noch einer sagen Beichten würde gar nichts bringen Кто-то другой должен сказать, что признание не принесет никакой пользы
Vater — Vater ich will beichten Отец — Отец, я хочу признаться
Von den schweren und den leichten — Sünden sollt ihr mich befrei’n Ты освободишь меня от тяжких и легких грехов
Gottes Segen will ich kaufen Боже благослови я хочу купить
Von der Unschuld einen Haufen — meinen Geldsack geißeln und Куча невинности - бичевать мой денежный мешок и
Vater — Vater ich will beichten Отец — Отец, я хочу признаться
Von den schweren und den leichten — Sünden sollt ihr mich befrei’n Ты освободишь меня от тяжких и легких грехов
Gottes Segen will ich kaufen Боже благослови я хочу купить
Von der Unschuld einen Haufen — meinen Geldsack geißeln und kastei’nКуча невинности - бичевать и бичевать мой денежный мешок
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: