| Lausche den Weiten der Meere
| Слушайте просторы морей
|
| Im Dunkeln der Tiefen
| Во мраке глубин
|
| Am Grunde der See
| На дне озера
|
| Flüstert ein Wesen der Leere
| Шепчет существо пустоты
|
| Singt Weisen und von Fern- und Heimweh
| Поет мелодии и о страсти к перемене мест и тоске по дому
|
| Lausch, ihre Stimme trägt Lieder
| Слушай, ее голос несет песни
|
| Im Wind, über Wellen, und an manches Ohr
| На ветру, по волнам и во многие уши
|
| Klingt in den Brandungen wieder
| Звуки в прибоях снова
|
| Und lockt mit der Freiheit die Mancher verlor
| И искушает свободой, которую некоторые потеряли
|
| Und wenn sich all die Himmel dann verfinstern steigt sie lachend empor
| И когда все небо темное, она поднимается со смехом
|
| Tanzt im Rausch des Sturmes
| Танцуй в порыве бури
|
| So schön und schrecklich, dass Manchem das Blute gefror
| Так красиво и ужасно, что у некоторых застыла кровь
|
| Und sie singt
| И она поет
|
| Wind, Wind, Wind
| ветер, ветер, ветер
|
| Auf den tosenden tiefen der See
| В бушующих морских глубинах
|
| Tanzt ein Kind
| Ребенок танцует
|
| Eine Tochter der Weiten
| Дочь широкого
|
| Von Sturm und Gezeiten
| Бури и прилива
|
| Ein Wesen so schön wie der Schnee
| Существо красивое, как снег
|
| Sieh in der Gischt ihre Hände
| Смотрите ее руки в брызгах
|
| Sie greifen nach denen, die wag’mutig sind
| Они достигают тех, кто осмеливается
|
| Jene hinab gar zu ziehen
| Даже потяните их вниз
|
| Ins Reich der Ertrunknen
| В царство утонувших
|
| Zum Tanze mit Wasser und Wind
| Танцевать с водой и ветром
|
| sieh wen sie mit sich reißt nimmt sie für immer ins Dunkeln, ins nachtschwarze
| посмотри кого она берет с собой она берет навсегда во тьму, в черноту ночи
|
| Meer
| море
|
| Dort in den Kreissaal der Träumer, Verdammten und Reuen ohne Wiederkehr
| Там, в родильной палате мечтателей, проклятых и сожалений о невозврате
|
| Und wenn sich all die Himmel wieder klären, dann steigt sie lachend hinab
| И когда все небо снова прояснится, она со смехом спустится
|
| Tanzt dort mit den Seelen der Verlornen, tanzt auf dem Seemannsgrab
| Танцуй там с душами погибших, танцуй на могиле моряка
|
| Und sie singt
| И она поет
|
| Wind, Wind, Wind
| ветер, ветер, ветер
|
| Auf den tosenden tiefen der See
| В бушующих морских глубинах
|
| Tanzt ein Kind
| Ребенок танцует
|
| Eine Tochter der Weiten
| Дочь широкого
|
| Von Sturm und Gezeiten
| Бури и прилива
|
| Ein Wesen so schön wie der Schnee
| Существо красивое, как снег
|
| Ihr Anblick, tief und tobend
| Ее взгляд, глубокий и бушующий
|
| still, gewaltig, gefährlich und so wunderschön
| тихий, мощный, опасный и такой красивый
|
| Verheißend und bedrohlich, und begehrlich, wer kann da schon noch widerstehen
| Многообещающие и угрожающие, и алчные, которые могут сопротивляться
|
| Wenn sie singt
| когда она поет
|
| Wind, Wind, Wind
| ветер, ветер, ветер
|
| Auf den tosenden tiefen der See
| В бушующих морских глубинах
|
| Tanzt ein Kind
| Ребенок танцует
|
| Eine Tochter der Weiten
| Дочь широкого
|
| Von Sturm und Gezeiten
| Бури и прилива
|
| Ein Wesen so schön wie der
| Существо такое красивое, как это
|
| Wind, Wind, Wind
| ветер, ветер, ветер
|
| Auf den tosenden tiefen der See
| В бушующих морских глубинах
|
| Tanzt ein Kind
| Ребенок танцует
|
| Eine Tochter der Weiten
| Дочь широкого
|
| Von Sturm und Gezeiten
| Бури и прилива
|
| Ein Wesen so schön und so rein und so kalt wie der Schnee | Существо красивое, чистое и холодное, как снег |