Перевод текста песни Dreck am Stecken - Versengold

Dreck am Stecken - Versengold
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dreck am Stecken , исполнителя -Versengold
Песня из альбома: Dreck am Stecken
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:17.01.2011
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Fuego

Выберите на какой язык перевести:

Dreck am Stecken (оригинал)Грязь застряла (перевод)
Ein Büttel den hab' ich vor wenigen Wochen Я получил судебного пристава несколько недель назад
Ganz aus h’n wie ein Schweyn abgestochen Полностью вырезанный из h'n, как Schweyn
Er wollte mein' allletzten Heller sogar Он даже хотел мой самый последний пенни
Ich wusste nicht dass er der Wegzöllner war… Я не знал, что он был сборщиком пошлин...
Vom Schuft — ja so dacht' ich — lass' ich mir nichts rauben Подлец - да, я так и думал - я не позволю ничего у меня украсть
Ich schrie: «Junge flieh!Я закричал: «Мальчик, беги!
Oder du musst dran glauben!» Или ты должен в это поверить!»
Ich wollte ihn nur mit der Klinge bedroh’n Я просто хотел пригрозить ему лезвием
Scheiße … er ist in mein Messer gefloh’n Черт... он убежал в мой нож
Ich wollt' die Unschuld nie beflecken Я никогда не хотел запятнать невиновность
Doch nun hab' ich Dreck am Stecken Но теперь я застрял в грязи
Ich wollt' ein braver Bube sein Я хотел быть хорошим мальчиком
Jetzt bin ich gemein … Jetzt ist er gemein! Теперь я злой... Теперь он злой!
Ich ging in die Kirche mir ging es beschissen Я пошел в церковь, я чувствовал себя паршиво
Mich plagte, mich plagte mein schlechtes Gewissen Меня мучила, меня мучила моя нечистая совесть
Ich machte der Büttelseel' ein Kerzlein an Я зажег свечу Büttelseel'
Vielleicht war ich doch etwas Unachtsam dann … Может быть, я был немного невнимателен тогда...
Von Trauer betäubt viel das Licht mir ins Stroh… ohoh От грусти сильно обалдел свет в моей соломе... ооо
Die Kirche alsbald brannte so lichterloh Церковь вскоре сгорела так ярко
Doch nicht nur das Gotteshaus in Flammen stand Но не только церковь горела
Nein, mit ihm ist die halbe Stadt abgebrannt! Нет, с ним полгорода сгорело!
Ich wollt' die Unschuld nie beflecken Я никогда не хотел запятнать невиновность
Doch nun hab' ich Dreck am Stecken Но теперь я застрял в грязи
Ich wollt' ein braver Bube sein Я хотел быть хорошим мальчиком
Jetzt bin ich gemein … Jetzt ist er gemein! Теперь я злой... Теперь он злой!
Gar glücklich entkam ich den hungrigen Lohen К счастью, я избежал голодного пламени.
Ja, tapfer bin ich vor dem Feuer geflohen Да, храбро я бежал от огня
Mein Heldenmut doch kein Grenzen fand: Моему героизму не было предела:
Ich hatte 'ne hilflose Maid an der Hand Я держал беспомощную девицу
Und wie sich’s gehört wenn man eine Maid rettet И как должно быть, когда ты спасаешь девицу
Ja, hab ich zum Dank sie gleich zu mir gebettet Да, в качестве благодарности я положил ее к себе в постель
Wie konnte ich ahnen, ja das sie doch gar… Как я мог догадаться, да, что она даже...
…die jungfräulich' Tochter vom Stadthalter war …кто был девственной дочерью губернатора
Ich wollt' die Unschuld nie beflecken Я никогда не хотел запятнать невиновность
Doch da hatt ich Dreck am Stecken Но так как у меня застряла грязь
Ich wollt' ein braver Bube sein Я хотел быть хорошим мальчиком
Jetzt bin ich ein Schwein … Jetzt ist er ein Schwein! Теперь я свинья... Теперь он свинья!
Kannst mal sehen — So schnell kann es gehen!Вы видите — это может быть так быстро!
Die halbe Welt, sie will mir ans Пол мира, она хочет меня
Leder кожа
Ein jeder, ein jeder, ein jeder, ein jeder Все, все, все, все
Will mich morgen hängen seh’n Я хочу увидеть себя висящим завтра
Naja, ich kann’s auch ein ganz bisschen versteh’n Ну я тоже немного понимаю
Ei ja, nun hab ich nichts mehr zu verlieren О да, теперь мне нечего терять
Ja, was ich auch tu' - es würd' eh eskalieren Да что бы я ни делал - все равно обострится
Ich gebe es zu, oh ich sehe es ein: Я признаю это, о, я вижу это:
Ich kann nichts dafür… Я не виноват…
Ich bin gemein! Я имею в виду!
Ein richtiges Schwein! Настоящая свинья!
Durch Mark und durch Bein! Через мозг и через ногу!
Ich bin gemein! Я имею в виду!
Gemein!Иметь в виду!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: