| Wir haben neulich ganz spät — ein riesen Ding gedreht
| Мы сделали большое дело на днях, очень поздно
|
| 'ne Kiste Silberbarren — ham' wir eingefahren
| Коробка серебряных слитков — мы получили
|
| Und in den Wald gehievt — ja tief in den Wald gehievt…
| И повалил в лес — да, понес вглубь леса…
|
| In’s Hieven vertieft!
| Углубился в пучину!
|
| Haben wir uns verirrt — wir waren ganz verwirrt
| Мы потерялись - мы все были в замешательстве
|
| Doch voll Glücke gar — im Wald ein Wirtshaus war
| Но счастье полное — был в лесу трактир
|
| Schwer wog die Silberlast — ja schwer wog die silberne Last…
| Тяжело бремя серебряное — да, тяжко тяготело серебряное бремя…
|
| Da machten wir Rast!
| Итак, мы сделали перерыв!
|
| Ein Stück Silber ham' wir gepflegt — in Schnappes angelegt
| Мы позаботились о сребренике - положили его в шнапс
|
| Mit Würstchen und mit Braten — ließen wir’s ausarten
| С сосисками и жареным — пусть вырождается
|
| Das war ein feiner Spaß - ein feyner Schlemmerspaß…
| Это было большое развлечение - развлечение для гурманов Feyner...
|
| 'ne Sause die war’s!
| вечеринка, которая была!
|
| Bei Weine, bei Rum und bei Bier — dachten wir bleiben wir hier
| Вино, ром и пиво — мы думали, что останемся здесь
|
| Lassen uns seligen Faulen — auch mal die Bäuche kraulen
| Давайте блаженно ленивые — тоже почешем животы
|
| Und das nicht einen Tag — ja nicht nur einen Tag…
| И не на один день - да, не на один день...
|
| Nein, solang jeder mag!
| Нет, лишь бы всем нравилось!
|
| Irgendwann fiel uns ein: Das Leben ist fies und gemein
| В какой-то момент нам пришло в голову: жизнь подла и гадка
|
| Es gibt viel' unlautere Recken — das Silber wir sollten’s verstecken
| Много нечестных воинов - надо спрятать серебро
|
| Da haben’s wir nach uns’rer Art — nach guter Räuberart…
| Вот и получается по-нашему - по-хорошему разбойничать...
|
| Im Walde verscharrt!
| Похоронен в лесу!
|
| Dann sind wir der Nase entlang — wieder zum Schmausen gegang'
| Потом по носу пошли - опять пировать'
|
| Und ließen uns weiter volllaufen — ja taten uns kräftig besaufen
| И мы продолжали напиваться — да, мы действительно напивались
|
| Wir haben nicht nachgedacht — natürlich nicht nachgedacht…
| Мы не думали, конечно, мы не думали...
|
| Keine Karte gemacht!
| Карта не сделана!
|
| Dreizehn Tage lang gefeyert — Nur gesoffen und gefressen
| Тусовка тринадцать дней — только пила и ела
|
| Einen ganzen Tag gereihert — Und den Rest ham' wir vergessen Nu' weiß keiner
| Целый день работы — А об остальном мы забыли Теперь никто не знает
|
| hier mehr — wo uns’re Kiste wohl wär'
| подробнее здесь — где будет наша коробка
|
| Und nach dreizehn Tagen — hört man uns jämmerlich klagen
| И через тринадцать дней — слышно, как мы плачем жалобно
|
| Wir haben es versaut — den Reichtum wir ham ihn verbaut…
| Мы облажались — мы украли богатство...
|
| Doch wir sagen’s laut:
| Но мы говорим это вслух:
|
| Ei was für ein Streich — für einen Moment war’n wir reich
| Какая шутка - мы были богаты на мгновение
|
| Ei was für 'ne Sünde — doch es hat seine Gründe
| Какой грех - но у него есть свои причины
|
| Dass es doch keinen schert — ja dass es hier keinen schert:
| Что никому нет дела — да, что здесь всем все равно:
|
| Denn die Sause war’s wert! | Потому что вечеринка того стоила! |