| Es sprach einst ein Fremder im Schankhaus am Markt
| Незнакомец однажды говорил в таверне на базаре
|
| Von Weisheit und seinen Geschichten
| О мудрости и ее историях
|
| Volke vernahm es und hat schnell gefragt
| Фольке услышал это и быстро спросил
|
| Die Not und die Sorge zu schlichten
| Чтобы урегулировать потребность и беспокойство
|
| So hört — sprach der Fremde dem Volk ins Gesicht
| Так что слушайте, — сказал незнакомец людям в лицо.
|
| Das Glück hier wird nicht länger schlafen
| Счастье здесь больше не уснет
|
| Hört liebe Freunde und fürchtet euch nicht
| Слушайте дорогие друзья и не бойтесь
|
| Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
| Потому что за жизнерадостность нельзя наказывать
|
| Knallt auch die Peitsche vom Markte daher
| Хлыст тоже трещит с базара
|
| Zu knechten den Schalke am Pranger
| Поработить Шальке у позорного столба
|
| Wappnet euch nicht für solch Unsinn daher
| Так что не ведитесь на такую ерунду
|
| Verweilt baldig nur auf Tod’s Anger
| Задержитесь скорее только на Tod's Anger
|
| Nein — lacht lieber Freunde dem Schmerz ins Gesicht
| Нет — смеются дорогие друзья в лицо боли
|
| Um Sünde und Schand zu entlarven
| Чтобы разоблачить грех и позор
|
| Lacht — liebe Freunde und fürchtet euch nicht
| Смейтесь — дорогие друзья и не бойтесь
|
| Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
| Потому что за жизнерадостность нельзя наказывать
|
| Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
| Присаживайтесь, братья и сестры
|
| Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
| Чтобы праздновать завтра, сегодня и вчера
|
| Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
| Пойте свои песни смеха и снисходительности
|
| Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen
| Давайте смеяться над жизнью с ликованием
|
| Kommt auch der Büttel mit finsterer Mien'
| Даже судебный пристав приходит с мрачным выражением лица
|
| Zu schlagen nach seinem Gelüste
| Ударить по его похоти
|
| Solltet ihr euch keiner Kräfte bedien'
| Если вы не используете никакие силы
|
| Verschmäht doch sonst seiner Frau Brüste
| В противном случае он презирает грудь своей жены
|
| Nein — lacht lieber Freunde dem Kerl ins Gesicht
| Нет — смеются дорогие друзья в лицо парню
|
| Auf Büttel auf Pfaff und auf Grafen
| На Бюттеле, на Пфаффе и на Графене
|
| Lacht — liebe Freunde und fürchtet euch nicht
| Смейтесь — дорогие друзья и не бойтесь
|
| Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
| Потому что за жизнерадостность нельзя наказывать
|
| Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
| Присаживайтесь, братья и сестры
|
| Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
| Чтобы праздновать завтра, сегодня и вчера
|
| Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
| Пойте свои песни смеха и снисходительности
|
| Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen
| Давайте смеяться над жизнью с ликованием
|
| Und werdet ihr wieder zur Kasse geführt
| И вы вернетесь к кассе
|
| Zu leeren den Rest eurer Taschen
| Чтобы опустошить остальные карманы
|
| So werdet bloß nicht mehr zum Fluchen verführt
| Только не поддавайтесь искушению ругаться больше
|
| Könnt sonst Marktes Dreck von euch waschen
| Иначе можно смыть грязь с рынка
|
| Nein — lacht lieber Freunde dem Gold ins Gesicht
| Нет — смеются дорогие друзья в лицо золоту
|
| Wer Steuern treibt — treibt’s auch mit Schafen
| Кто гонит налоги - гонит и баранов
|
| Lacht liebe Freunde und fürchtet euch nicht
| Смейтесь, дорогие друзья, и не бойтесь
|
| Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
| Потому что за жизнерадостность нельзя наказывать
|
| Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
| Присаживайтесь, братья и сестры
|
| Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
| Чтобы праздновать завтра, сегодня и вчера
|
| Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
| Пойте свои песни смеха и снисходительности
|
| Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen
| Давайте смеяться над жизнью с ликованием
|
| So sprach einst ein Fremder im Schankhaus das Wort
| Так однажды в таверне говорил незнакомец
|
| Den Bürgern und Bauern zu raten
| Консультировать граждан и фермеров
|
| Ein Büttel der’s hörte bracht ihn bald hinfort
| Услышавший это судебный пристав вскоре забрал его
|
| Zu Richtplatz und Grafen’s Soldaten
| К месту казни и графским солдатам
|
| Nein — schrie der Fremde der Axt ins Gesicht
| Нет — закричал незнакомец в лицо топору
|
| Beim König beim Fürsten beim Grafen
| С королем с принцем с графом
|
| Lachend verschrien wir ihn — Fürchte dich nicht!
| Смеясь, мы его ругали — Не бойся!
|
| Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
| Потому что за жизнерадостность нельзя наказывать
|
| Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
| Присаживайтесь, братья и сестры
|
| Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
| Чтобы праздновать завтра, сегодня и вчера
|
| Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
| Пойте свои песни смеха и снисходительности
|
| Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen | Давайте смеяться над жизнью с ликованием |