Перевод текста песни Frühlingsgruß - Versengold

Frühlingsgruß - Versengold
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Frühlingsgruß , исполнителя -Versengold
Песня из альбома: Zeitlos
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:30.07.2015
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Fuego

Выберите на какой язык перевести:

Frühlingsgruß (оригинал)Весеннее приветствие (перевод)
An einem schönen Frühlingstag В прекрасный весенний день
Ein Frühlingsgruß - Ein Blümelein Весеннее приветствие - маленький цветок
Am Wegesrand im Sterben lag Лежа умирая на обочине
Das arme Ding ward abgerissen Бедняжка была снесена
Dem Sein verdammt — Dem Tod allein Приговорен к жизни — к смерти в одиночестве
Zum Fraße vor- und hingeschmissen Чтобы накормить и выбросить
Als ich mich hinunter beugte Когда я наклонился
Jenes Elend zu beäugen Чтобы увидеть это несчастье
Das vom rohen walten zeugte Это свидетельствовало о грубом правиле
Ohne Reue zu bezeugen Не показывая никакого раскаяния
Entfloh' dem Halse mir ein Wort Слово вырвалось из моего горла
— Mord! — Убийство!
Denn diese Blume so verletzlich Потому что этот цветок так уязвим
Ward entsetzlich vorsätzlich gepflückt Был ужасно преднамеренно сорван
Am Wegesrand so schätz ich На обочине, я думаю
Im Sinnesrausch dem Sinn entrückt Унесенный от чувств в чувственном опьянении
Hat jemand sich nach ihr gebückt Кто-то наклонился к ней
Und sie verträumt, erregt, errötet А она мечтает, пробуждается, краснеет
Im Frühlingstaumel, hoch entzückt В весеннем угаре, в восторге
Erspäht, ergriffen und getötet Замечены, схвачены и убиты
Und ich fragte mich wer trachtet И я задавался вопросом, кто ищет
Wider jeder Gnad' noch Güte Вопреки всякой милости и добру
Solcher Schönheit nach dem Leben Такая красота в жизни
Hingerichtet, abgeschlachtet Казнен, убит
So entmachtet, so mal eben Так беспомощно, просто так
Diese friedevolle Blüte Этот мирный цветок
So verworfen und verachtet Так отброшен и презираем
Oh behüte О, берегись
Der Narr er war doch so gerührt Дурак он был так тронут
Das sich in ihm kein Zweifel rührte Что, без сомнения, зашевелилось в нем
Sein Verstand war wie entführt Его разум был захвачен
Von ihrer Pracht die er entführte Из их великолепия, которое он похитил
Und gewissenlos verdarb И испорченный без совести
Als er sie nahm — sich ihr hingab Когда он взял ее — отдался ей
Erst dann ward ihm gewahr — sie starb Только тогда он понял, что она умирает.
Und plötzlich schoss ihm die Erkenntnis И вдруг осознание поразило его
In den Geist und allzu ehrlich В духе и слишком честный
Rang sich’s Verständnis zum Geständnis Поднимите понимание к признанию
Schlich ins Herz sich ihm so schmerzlich Закралась в его сердце так больно
Sein Vergehen allzu schwerlich Его преступление слишком сложно
Und er fragte sich wer trachtet И он задавался вопросом, кто ищет
Wider jeder Gnad' noch Güte Вопреки всякой милости и добру
Solcher Schönheit nach dem Leben Такая красота в жизни
Hingerichtet, abgeschlachtet Казнен, убит
So entmachtet, so mal eben Так беспомощно, просто так
Diese friedevolle Blüte Этот мирный цветок
So verworfen und verachtet Так отброшен и презираем
Oh behüte О, берегись
Von seiner Fehlbarkeit schockiert Шокирован своей ошибочностью
Warf er die Schönheit nun zum Sande Теперь он бросил красоту в песок
Von seiner Untat irritiert Раздражен его проступком
Wich er zurück von seiner Schande Он вздрогнул от стыда
Hat er das Blümlein doch begehrt Желал ли он маленький цветок?
Geliebt, bewundert, ja verehrt Любил, восхищался, да почитал
Hat er es doch nicht respektiert Разве он не уважал это?
Und jene Pracht am Wegesrand' И это великолепие на обочине'
Ist nun beschlossen und passiert Теперь решено и произошло
Und er fragte sich wer trachtet И он задавался вопросом, кто ищет
Wider jeder Gnad' noch Güte Вопреки всякой милости и добру
Solcher Schönheit nach dem Leben Такая красота в жизни
Hingerichtet, abgeschlachtet Казнен, убит
So entmachtet, so mal eben Так беспомощно, просто так
Diese friedevolle Blüte Этот мирный цветок
So verworfen und verachtet Так отброшен и презираем
Oh behüte О, берегись
Und er fragte sich wer trachtet И он задавался вопросом, кто ищет
Wider jeder Gnad' noch Güte Вопреки всякой милости и добру
Solcher Schönheit nach dem Leben Такая красота в жизни
Hingerichtet, abgeschlachtet Казнен, убит
So entmachtet, so mal eben Так беспомощно, просто так
Diese friedevolle Blüte Этот мирный цветок
So verworfen und verachtet Так отброшен и презираем
Oh behüte О, берегись
An einem schönen Frühlingstag В прекрасный весенний день
Ein Frühlingsgruß - Ein Blümelein Весеннее приветствие - маленький цветок
Am Wegesrand im Sterben lag Лежа умирая на обочине
Beraubt der schönen Frühlingszeit Лишенный прекрасной весны
Dem Sein — verdammt — der Lust allein Существо — черт возьми — одной только похоти
Ein Opfer eitler Menschlichkeit Жертва тщеславного человечества
Ich war’s Ich war’s Es tut mir leid Это был я, мне было жаль
Ich war’s Ich war’s Jetzt tut’s mir LeidЭто был я, это был я, теперь мне жаль
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: