Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Frühlingsgruß, исполнителя - Versengold. Песня из альбома Zeitlos, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 30.07.2015
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий
Frühlingsgruß(оригинал) |
An einem schönen Frühlingstag |
Ein Frühlingsgruß - Ein Blümelein |
Am Wegesrand im Sterben lag |
Das arme Ding ward abgerissen |
Dem Sein verdammt — Dem Tod allein |
Zum Fraße vor- und hingeschmissen |
Als ich mich hinunter beugte |
Jenes Elend zu beäugen |
Das vom rohen walten zeugte |
Ohne Reue zu bezeugen |
Entfloh' dem Halse mir ein Wort |
— Mord! |
Denn diese Blume so verletzlich |
Ward entsetzlich vorsätzlich gepflückt |
Am Wegesrand so schätz ich |
Im Sinnesrausch dem Sinn entrückt |
Hat jemand sich nach ihr gebückt |
Und sie verträumt, erregt, errötet |
Im Frühlingstaumel, hoch entzückt |
Erspäht, ergriffen und getötet |
Und ich fragte mich wer trachtet |
Wider jeder Gnad' noch Güte |
Solcher Schönheit nach dem Leben |
Hingerichtet, abgeschlachtet |
So entmachtet, so mal eben |
Diese friedevolle Blüte |
So verworfen und verachtet |
Oh behüte |
Der Narr er war doch so gerührt |
Das sich in ihm kein Zweifel rührte |
Sein Verstand war wie entführt |
Von ihrer Pracht die er entführte |
Und gewissenlos verdarb |
Als er sie nahm — sich ihr hingab |
Erst dann ward ihm gewahr — sie starb |
Und plötzlich schoss ihm die Erkenntnis |
In den Geist und allzu ehrlich |
Rang sich’s Verständnis zum Geständnis |
Schlich ins Herz sich ihm so schmerzlich |
Sein Vergehen allzu schwerlich |
Und er fragte sich wer trachtet |
Wider jeder Gnad' noch Güte |
Solcher Schönheit nach dem Leben |
Hingerichtet, abgeschlachtet |
So entmachtet, so mal eben |
Diese friedevolle Blüte |
So verworfen und verachtet |
Oh behüte |
Von seiner Fehlbarkeit schockiert |
Warf er die Schönheit nun zum Sande |
Von seiner Untat irritiert |
Wich er zurück von seiner Schande |
Hat er das Blümlein doch begehrt |
Geliebt, bewundert, ja verehrt |
Hat er es doch nicht respektiert |
Und jene Pracht am Wegesrand' |
Ist nun beschlossen und passiert |
Und er fragte sich wer trachtet |
Wider jeder Gnad' noch Güte |
Solcher Schönheit nach dem Leben |
Hingerichtet, abgeschlachtet |
So entmachtet, so mal eben |
Diese friedevolle Blüte |
So verworfen und verachtet |
Oh behüte |
Und er fragte sich wer trachtet |
Wider jeder Gnad' noch Güte |
Solcher Schönheit nach dem Leben |
Hingerichtet, abgeschlachtet |
So entmachtet, so mal eben |
Diese friedevolle Blüte |
So verworfen und verachtet |
Oh behüte |
An einem schönen Frühlingstag |
Ein Frühlingsgruß - Ein Blümelein |
Am Wegesrand im Sterben lag |
Beraubt der schönen Frühlingszeit |
Dem Sein — verdammt — der Lust allein |
Ein Opfer eitler Menschlichkeit |
Ich war’s Ich war’s Es tut mir leid |
Ich war’s Ich war’s Jetzt tut’s mir Leid |
Весеннее приветствие(перевод) |
В прекрасный весенний день |
Весеннее приветствие - маленький цветок |
Лежа умирая на обочине |
Бедняжка была снесена |
Приговорен к жизни — к смерти в одиночестве |
Чтобы накормить и выбросить |
Когда я наклонился |
Чтобы увидеть это несчастье |
Это свидетельствовало о грубом правиле |
Не показывая никакого раскаяния |
Слово вырвалось из моего горла |
— Убийство! |
Потому что этот цветок так уязвим |
Был ужасно преднамеренно сорван |
На обочине, я думаю |
Унесенный от чувств в чувственном опьянении |
Кто-то наклонился к ней |
А она мечтает, пробуждается, краснеет |
В весеннем угаре, в восторге |
Замечены, схвачены и убиты |
И я задавался вопросом, кто ищет |
Вопреки всякой милости и добру |
Такая красота в жизни |
Казнен, убит |
Так беспомощно, просто так |
Этот мирный цветок |
Так отброшен и презираем |
О, берегись |
Дурак он был так тронут |
Что, без сомнения, зашевелилось в нем |
Его разум был захвачен |
Из их великолепия, которое он похитил |
И испорченный без совести |
Когда он взял ее — отдался ей |
Только тогда он понял, что она умирает. |
И вдруг осознание поразило его |
В духе и слишком честный |
Поднимите понимание к признанию |
Закралась в его сердце так больно |
Его преступление слишком сложно |
И он задавался вопросом, кто ищет |
Вопреки всякой милости и добру |
Такая красота в жизни |
Казнен, убит |
Так беспомощно, просто так |
Этот мирный цветок |
Так отброшен и презираем |
О, берегись |
Шокирован своей ошибочностью |
Теперь он бросил красоту в песок |
Раздражен его проступком |
Он вздрогнул от стыда |
Желал ли он маленький цветок? |
Любил, восхищался, да почитал |
Разве он не уважал это? |
И это великолепие на обочине' |
Теперь решено и произошло |
И он задавался вопросом, кто ищет |
Вопреки всякой милости и добру |
Такая красота в жизни |
Казнен, убит |
Так беспомощно, просто так |
Этот мирный цветок |
Так отброшен и презираем |
О, берегись |
И он задавался вопросом, кто ищет |
Вопреки всякой милости и добру |
Такая красота в жизни |
Казнен, убит |
Так беспомощно, просто так |
Этот мирный цветок |
Так отброшен и презираем |
О, берегись |
В прекрасный весенний день |
Весеннее приветствие - маленький цветок |
Лежа умирая на обочине |
Лишенный прекрасной весны |
Существо — черт возьми — одной только похоти |
Жертва тщеславного человечества |
Это был я, мне было жаль |
Это был я, это был я, теперь мне жаль |