
Дата выпуска: 13.03.2014
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий
Ich und ein Fass voller Wein(оригинал) |
Ich und ein Fass voller Wein |
Und nur morsches Holz zwischen mir und den Fischen |
Ich und ein Fass nur allein |
Dem Himmel entrissen, oh drauf geschissen |
Es könnte noch viel schlimmer sein |
Wir fuhren mal wieder der Freiheit entgegen |
Zu kunden den Seewind auf meerweiten Wegen |
Beladen mit gerade errungener Fracht |
Hat uns doch Fortuna mit Segen bedacht |
So hatten wir ein Dutzend Fass Wein an Bord |
Zu tief war der Seegang, so voll war der Hort |
Da wies uns der Kaptain, den Frachtraum zu leeren |
Und uns zu füllen, den freudigen Launen zu mehr’n |
Lang war die Nacht und der Durst war so groß |
Und bald war denn jedermann Trunkenheit bloß |
Elf Fässer wir löschten in Seemannsmanier |
Voll war der Mond — und noch voller war’n wir |
Der Kaptain war wieder der strammste von allen |
Beim Pissen ist er von der Reling gefallen |
Zu retten ihn sprangen noch viele in See |
Doch bei unser’n zwölf Knoten war das keine so gute Idee |
Wer später dann noch nicht von Bord war gegangen |
Der kroch noch im Suff auf der Reling entlang |
Und ich habe mich still in den Frachtraum gestohlen |
Das zwölfte Fass Wein für uns Zecher zu holen |
Das war dann die Zeit heitren Himmels hernach |
Der Sturm über unsere Köpfe reinbrach |
Das Ruder barst, kurz nachdem unser Mast fiel |
Und nach wenig der Weil hatten Felsen wir unter dem Kiel |
So sind allesamt in der Sturmflut ertrunken |
Und mit unser’m Kahn in die Tiefe gesunken |
Nur ich überlebte im Frachtraum geschlossen |
Und hab unser Schicksal in Ehren begossen |
So sitze ich hier zwischen Gold, Schmuck und Tuch |
Hab Umtrunk und Luft und auch Ratten genug |
Ich würd' mich wohl fürchten, wär ich hier allein |
Doch hab ich ein' Krug und ein volles Fass lieblichen Wein |
Я и бочка, полная вина(перевод) |
Я и бочка вина |
И только гнилое дерево между мной и рыбой |
Только я и одна бочка |
Взято с неба, черт возьми |
Это может быть намного хуже |
Мы снова ехали к свободе |
Клиентам морской ветер по морским тропам |
Загружен только что приобретенным грузом |
Фортуна благословила нас |
Итак, у нас на борту была дюжина бочек вина. |
Волна была слишком глубока, клад был так полон |
Затем капитан приказал нам освободить грузовой отсек. |
И чтобы наполнить нас радостным настроением, чтобы больше |
Ночь была длинной и жажда была так велика |
И вскоре все были просто пьяны |
Одиннадцать бочек мы выставили по-морскому |
Луна была полной — и мы были еще полнее |
Капитан снова был самым крутым из всех |
Он упал с перил, когда писал |
Многие другие прыгнули в море, чтобы спасти его. |
Но с нашими двенадцатью узлами это было не очень хорошей идеей. |
Тот, кто не покинул корабль позже |
Всё ещё пьяный, он полз вдоль перил |
И я тихонько пробрался в трюм |
Чтобы принести двенадцатую бочку вина для нас, гуляк |
Это было время голубого неба после |
Буря разразилась над нашими головами |
Руль сломался сразу после того, как наша мачта упала |
И через некоторое время у нас были камни под килем |
Так что все они утонули в штормовом нагоне |
И погрузились в глубину с нашей лодкой |
Только я выжил в закрытом грузовом отсеке |
И полили нашу судьбу честью |
Так что я сижу здесь между золотом, драгоценностями и тканью |
Имейте достаточно напитков и воздуха и крыс тоже |
Я бы испугался, если бы был здесь один |
Но у меня есть кувшин и полная бочка прекрасного вина |
Название | Год |
---|---|
Der Rubel rollt | 2015 |
Kein Trinklied | 2015 |
Drei Wanderer ft. Versengold | 2019 |
Versengold | 2012 |
Spaß bei Saite | 2015 |
Paules Beichtgang | 2012 |
Schon immer mal | 2015 |
Drey Weyber | 2012 |
Ihr seid Musik | 2015 |
Immer schön nach unten treten | 2012 |
Tochter der Weiten | 2014 |
Die Schönheit der Schatten ft. Katja Moslehner | 2015 |
Der Sandmann | 2015 |
Frühlingsgruß | 2015 |
Wem? Uns! | 2011 |
Im Namen des Folkes | 2012 |
Halunken betrunken | 2011 |
Dreck am Stecken | 2011 |
Frohsinn | 2005 |
Mein Messer | 2011 |