| «Jetzt geht’s gleich heiß und heftig zur Sache und damit meine ich eben die
| «Теперь становится жарко и тяжело, и под этим я подразумеваю их
|
| Gotik Metal Band Umbra et Imago
| Готик-метал группа Umbra et Imago
|
| Ihre Auftritte bestehen aus harter Musik dunklen Schlägen und nackter Haut
| Их выступления состоят из тяжелой музыки, мрачных битов и голой кожи.
|
| Ja Kinder was soll ich lange reden guckt doch selber hin und hört zu»
| Да, дети, что тут сказать, посмотрите сами и послушайте»
|
| — Lilo Wanders
| — Лило Вандерс
|
| «Mozart stimmt das was ich grad gesagt habe, Wo hast du den Namen Mozart
| «Моцарт, то, что я только что сказал, правда, откуда у тебя имя Моцарт?
|
| eigentlich her?» | на самом деле пришли?» |
| — Hans Meiser
| — Ханс Мейзер
|
| Big Brother, Sabrina und das Morgenmagazin
| Большой Брат, Сабрина и утренний журнал
|
| Jeder gegen jeden, alle sind mit drin
| Все против всех, все вовлечены
|
| Ein Blitz, Hans Meiser, auch die wa (h)re Liebe
| Вспышка, Ханс Мейзер, тоже настоящая любовь
|
| Bärbel Schäfer, Arabella
| Бербель Шефер, Арабелла
|
| Eine Schleimer Fliege
| Слизистая муха
|
| Leute heute, Lindenstraße, eine Werbestrategie
| Люди сегодня, Линденштрассе, рекламная стратегия
|
| Hallo Deutschland, wer fickt euch heut' ins Knie?
| Привет, Германия, кто тебя сегодня трахает?
|
| Brisant, Risiko, alles Zusammen mit Nicole
| Взрывоопасно, рискованно, все вместе с Николь
|
| TV-Total macht euch langsam dumb und hohl
| TV-Total медленно делает вас глупым и пустым
|
| TV macht krank
| Телевизор делает вас больным
|
| Schönen danke
| Большое тебе спасибо
|
| TV macht krank
| Телевизор делает вас больным
|
| Schönen dank
| Большое спасибо
|
| «Aber er liebt die Sado Maso Bühnenshow, Mozart Herzlich Willkommen»
| «Но он любит спектакль Садо Мазо, Моцарт Добро пожаловать»
|
| — Hans Meiser
| — Ханс Мейзер
|
| «Treiben sie Sex in der Kirche?» | «Они занимаются сексом в церкви?» |
| — Hans Meiser
| — Ханс Мейзер
|
| «Herr Meiser, was soll eine solch unsinnige Frage?» | «Мистер Мейзер, к чему такой бессмысленный вопрос?» |
| — Mozart
| —Моцарт
|
| Ein Kochduell, dann Taff am Glücksrad drehen
| Кулинарная дуэль, а затем вращение таффа в колесе фортуны
|
| Hitparade, TV Kaiser, ach wie schön
| Хит-парад, ТВ Кайзер, ох как мило
|
| Gute Zeiten schlechte Zeiten am Marienhof
| Хорошие времена плохие времена в Мариенхоф
|
| Allein gegen alle, die Republik glotzt sich doof
| Одна против всех, республика глупо смотрит на себя
|
| «Sex Pessimismus ???
| «Сексуальный пессимизм???
|
| Sex Pessimismus kennt das Christentum nicht» — ???
| Сексуальный пессимизм не знает христианства » — ???
|
| Hör mal wer da hämmert, am Verstand
| Слушай, кто стучит по уму
|
| Mit Arabella kämpfen wir für's Vaterland
| С Арабеллой мы сражаемся за отечество
|
| Willkommen im Comedy Club -- hallo --
| Добро пожаловать в комедийный клуб -- привет --
|
| Es lebe die Verblödung
| Да здравствует глупость
|
| Noch 'nen Quiz, noch 'ne Show
| Еще одна викторина, еще одно шоу
|
| «In ihren Videoclips und auf den Konzerten geht es ordentlich zur Sache
| «В их видеоклипах и на концертах все действительно берется за дело
|
| Für Sänger Mozart ist die Verbindung aus düsteren Klängen und hartem Sex jedoch
| Однако для певца Моцарта сочетание темных звуков и жесткого секса является
|
| naheliegend» — ???
| очевидный" - ???
|
| TV macht krank
| Телевизор делает вас больным
|
| Schönen Dank
| большое спасибо
|
| «Der Vampir für Mozart auch ein Spiegelbild der Provokation, das Bild des
| «Вампир для Моцарта — это еще и отражение провокации, образ
|
| Einzelkämpfers, Symbol für die Gothic Subkultur» — ??? | одинокий воин, символ готической субкультуры » — ??? |