Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни She Is Calling, исполнителя - Umbra Et Imago.
Дата выпуска: 18.06.2009
Язык песни: Немецкий
She Is Calling(оригинал) | Она зовёт(перевод на русский) |
Aus dem Dunkel einer schwarzen Nacht | Из мрака чёрной ночи |
Vernehme Ich eine Stimme und deren Macht | Я слышу голос и чувствую его власть. |
Nicht das Licht um ihre Stirn | Нет света вокруг её лба, |
Lässt das Blut in den Adern frieren | Кровь стынет в жилах, |
Der ruhige Ton, mit dem Sie spricht | Её ровный тон, с которым она говорит, |
Treibt mir den Schweiß ins Gesicht | Бросает меня в пот. |
- | - |
Sie meint, das Sie mich gut kenne | Она считает, что хорошо знает меня, |
Ob ich wüsste, das meine Seele brenne | Знал бы я, что сжигает мою душу, |
Was ich an dieser Welt noch faende? | Что ещё нового я найду в этом мире? |
Das ein bisschen Mut mir gut stände | Эти мысли прибавили мне смелости. |
- | - |
Und Ich weiß, ich werde langsam paranoid | Я знаю, что постепенно становлюсь параноиком, |
Und Sie summt ein kleines Totenlied | И она напевает погребальную песенку. |
Werde Ich langsam paranoid? | Становлюсь ли я параноиком? |
Ist das mein kleines Totenlied? | Неужели это моя погребальная песенка? |
- | - |
Ich schließe die Augen — | Я закрываю глаза – |
Versuche, zu entkommen | Пытаюсь ускользнуть. |
Da fühle Ich mich kalt | Но тут чувствую её |
An der Hand genommen | Холодную руку: |
"Komm mit mir, | «Пойдём со мной, |
Ich zeige Dir mein Feuerreich!" | Я покажу тебе моё царство огня!» |
Höre ich Sie sagen — und sogleich | Как только я услышал это — как сразу |
Merke Ich den metaphysischen Bann | Почувствовал иррациональное обаяние. |
Wie ist dein Name? — frage ich sodann | Как тебя зовут? — затем спросил я. |
Sie heisst Schicksal, | Она назвалась Судьбой – |
Ich würde das doch wissen | Ах, если бы я только знал об этом. |
Nur Mut, wir wuerden Alle | Ну же, смелее, когда-нибудь |
Einmal gehen müssen | Мы все должны будем уйти. |
- | - |
She is calling — she is calling | Она зовёт — она зовёт, |
The other side is calling | Иная сторона зовёт. |
- | - |
Ich sehe mein Blut | Я вижу свою кровь, |
Aus tausend Wunden rinnen | Текущую из тысячи ран. |
Was ist geschehen — | Я хочу быстрее вспомнить, |
Ich will mich schnell besinnen | Что же произошло. |
Ich stiere ins Dunkel, | Я всматриваюсь во тьму, |
In den leeren Raum | В пустоту, |
Da sehe Ich ihn Leuchten, | И там я вижу лишь её сияние, |
Ihren fernen Traum | Иллюзию вдалеке. |
- | - |
Komm mit mir, es wird Zeit | Пойдём со мной, настало время |
Diese Welt zu verlassen | Покинуть этот мир. |
Ich kann Nichts sehen, Nichts tun | Я ничего не вижу и ничего не могу сделать, |
Fühle mich nur verblassen | Лишь чувствую, как слабею. |
- | - |
Welch dunkle Macht regiert hier? | Что за тёмная сила царствует здесь? |
Will ich noch fragen | Я хочу спросить ещё что-то, |
Doch der Wille fehlt — | Но не хватает сил, |
Es auch zu sagen | Чтобы произнести. |
- | - |
Im Dunkel zu der Todesstund? | Во мрак, к своему смертному часу? |
Fühle Ich auf der Haut den Rosenmund | Я чувствую её нежные уста на своей коже. |
- | - |
Nicht die Gestalt, | Нет очертаний, |
Nicht das Licht auf ihrer Stirn | Нет света вокруг её лба, |
Lässt das Blut in den Adern frieren | Кровь стынет в жилах, |
Der ruhige Ton, mit dem Sie spricht | Её ровный тон, с которым она говорит, |
Brennt mir den Tod ins Gesicht | Обжигает моё лицо. |
- | - |
She is calling — she is calling | Она зовёт — она зовёт, |
The other side is calling | Иная сторона зовёт. |
- | - |
She Is Calling(оригинал) |
Aus dem Dunkel einer schwarzen Nacht |
vernehm´ Ich eine Stimme und deren Macht |
Nicht das Licht um ihre Stirn |
Läßt das Blut in den Adern frieren |
Der ruhige Ton, mit dem Sie spricht |
Treibt mir den Schweiß in´s Gesicht |
Sie meint, das Sie mich gut kenne |
Ob ich wüßte, das meine Seele brenne |
Was ich an dieser Welt noch fände? |
Das ein bißchen Mut mir gut stände |
Und Ich weiß, ich werde langsam paranoid |
Und Sie summt ein kleines Totenlied |
Werde Ich langsam paranoid? |
Ist das mein kleines Totenlied? |
Ich schließe die Augen — versuche, zu entkommen |
Da fühle Ich mich kalt an der Hand genommen |
«Komm mit mir, ich zeige Dir mein Feuerreich!» |
Höre ich Sie sagen — und sogleich |
Merke Ich den metaphysischen Bann |
Wie ist dein Name? |
— frage ich sodann |
Sie heiße Schicksal, Ich würde das doch wissen |
Nur Mut, wir würden Alle einmal gehen müssen |
Ich sehe mein Blut aus tausend Wunden rinnen |
Was ist geschehen -Ich will mich schnell besinnen |
Ich stiere in´s Dunkel, in den leeren Raum |
Da sehe Ich ihn leuchten, ihren fernen Traum |
Komm mit mir, Es wird Zeit |
Diese Welt zu verlassen |
Ich kann Nichts sehen, Nichts tun |
Fühle mich nur verblassen |
Welch dunkle Macht regiert hier? |
Will ich noch fragen |
Doch der Wille fehlt — Es auch zu sagen |
Im Dunkel zu der Todesstund´ |
Fühle Ich auf der Haut den Rosenmund |
Nicht die Gestalt, Nicht das Licht auf ihrer Stirn |
Läßt das Blut in den Adern frieren |
Der ruhige Ton, mit dem Sie spricht |
Brennt mir den Tod in´s Gesicht |
She is calling — she is calling |
The other Side is calling |
She is calling — she is calling |
The other Side is calling |
Она Зовет(перевод) |
Из тьмы черной ночи |
Я слышу голос и его силу |
Не свет вокруг ее лба |
Заставит кровь застыть в жилах |
Спокойный тон, которым она говорит |
Заставляет мое лицо потеть |
Она говорит, что ты хорошо меня знаешь |
Если бы я знал, что моя душа горит |
Что еще я найду в этом мире? |
Что немного храбрости будет хорошо смотреться на мне. |
И я знаю, что становлюсь параноиком |
И она напевает маленькую песню смерти |
Я становлюсь параноиком? |
Это моя маленькая песня о смерти? |
Я закрываю глаза - пытаясь убежать |
меня холодно берут за руку |
«Пойдем со мной, я покажу тебе мое огненное царство!» |
Я слышу, как ты говоришь — и сразу |
Я замечаю метафизическое заклинание |
Как тебя зовут? |
— тогда я спрашиваю |
Ее зовут Судьба, я бы знал, что |
Не унывайте, нам всем нужно когда-нибудь уйти |
Я вижу, как моя кровь течет из тысячи ран |
Что случилось - я хочу подумать об этом быстро |
Я смотрю в темноту, в пустоту |
Там я вижу сияние, ее далекий сон |
Пойдем со мной, пора |
покинуть этот мир |
ничего не вижу, ничего не делаю |
Просто почувствуй исчезновение |
Какая темная сила правит здесь? |
Я хочу спросить |
Но не хватает воли — сказать это |
В темноте в час смерти |
Я чувствую розовый рот на коже |
Не форма, не свет на лбу |
Заставит кровь застыть в жилах |
Спокойный тон, которым она говорит |
Горит смертью в моем лице |
Она звонит — она звонит |
Другая сторона звонит |
Она звонит — она звонит |
Другая сторона звонит |