| Du bist die Sonne, der Mond und das Gestirn | Ты — солнце, луна и созвездия, |
| Du bist die Geistesglut, meine Rettung vor'm Erfrieren | Ты — пылающая душа, моё спасение от обморожения, |
| Du bist der Quell, das vergöttlichte Weib | Ты — родник, божественная женщина, |
| Und all die Elemente manifestieren sich auf Deinem Leib | И все стихии воедино слились в твоём теле. |
| | |
| Sei der Frohsinn, den ich so oft verhehle | Будь счастьем, которое я так часто скрываю, |
| Sei mein Herz und meine Seele | Будь моим сердцем и моей душой. |
| | |
| Du bist das warme Bad, das die Kälte verdrängt | Ты — тёплая ванна, что холод вытесняет, |
| Du bist ein Meer aus Blumen, das edle Düfte versprengt | Ты — море цветов, что источают благородный аромат, |
| Du bist die sanfte Stille und doch zu allem bereit | Ты — нежная тишина, ко всему готовая, |
| Und all die Wonnen manifestieren sich auf Deinem Leib | И всё это блаженство внутри твоего тела. |
| | |
| Sei der Reichtum, den ich so gerne stehle | Будь сокровищем, которое я охотно украду, |
| Sei mein Herz und meine Seele | Будь моим сердцем и моей душой. |
| | |
| Du bist meine Religion, mein Weg, den ich gehe | Ты — моя религия, моя тропа, по которой я иду, |
| Du bist mein Gebet bei dem ich einsam flehe | Ты — моя молитва, которую я в одиночестве повторяю, |
| Du bist die Lust, das Glück und tiefe Leid | Ты — страсть, счастье и сильное горе, |
| Und all mein Glaube manifestiert sich auf Deinem Leib | И вся моя вера в твоём теле проявляется. |
| | |
| Sei mein Intellekt, den ich mit Fragen quäle | Будь моим разумом, который мучает вопросами, |
| Sei mein Herz und meine Seele | Будь моим сердцем и моей душой. |
| | |
| Du bist meine Wollust, meine pervertierte Phantasie | Ты — моё наслаждение, моя извращённая фантазия, |
| Du bist mein Fleisch, meine erotische Choreographie | Ты — моя плоть, моя эротическая хореография, |
| Du bist das Drehbuch zum Film, das ich täglich schreib' | Ты — сценарий к фильму, который я ежедневно пишу, |
| Und diese ew'ge Lust manifestiert sich auf Deinem Leib | И вечная страсть живёт внутри твоего тела. |
| | |
| Sei die Sklavin der stummen Befehle | Будь рабыней безмолвных приказов, |
| Sei mein Herz und meine Seele | Будь моим сердцем и моей душой. |
| | |
| Du bist mein Tod und das Tor zur Ewigkeit | Ты — моя гибель и врата к вечности, |
| Du bist mein vampiraler Gedanke, Gebieterin der Zeit | Ты — моя вампирская мысль, повелительница времени. |
| Du bist das Blut, die Droge der Zweisamkeit | Ты — кровь, наркотик нашей уединённости, |
| Und all diese tiefe Liebe manifestiert sich auf Deinem Leib | И вся моя глубокая любовь живёт в твоём теле. |
| | |
| Sei mein Sündenfall, der letzte Schrei aus meiner Kehle | Будь моим грехопадением, последним криком, |
| Sei mein Herz und meine Seele | Будь моим сердцем и моей душой. |