| Vor mir der weite Horizont, | Передо мной простирается горизонт, |
| Die blaue See, das Salz auf meiner Haut | Синее море, соль на моей коже, |
| Erde schwarz, sonnengegerbt, | Чёрная земля, подпаленная солнцем, |
| Lavagestein aus dem Höllenschlund | Лава бежит из адского жерла, |
| Und hinter mir der furchtbare | А позади меня страшная |
| Rachen der Sehnsucht | Глотка тоски |
| (der alles Leben mordet) | . |
| | |
| Unter mir der heiße Sand, | Подо мной горячий песок, |
| Der die Hitze des Tages fängt | Вобравший в себя знойный день, |
| Die Brandung spielt ihr Lied, | Прибой свою песню играет, |
| Die Gischt meine Füße küsst | Бурлящая пена мои ноги целует, |
| Und hinter mir der furchtbare | А позади меня страшная |
| Rachen der Sehnsucht | Глотка тоски |
| (der alles Leben mordet) | . |
| | |
| Neben mir auf kargem Fels | Подле меня на жалкой скале |
| Sitzt die Fata Morgana meiner Gedanken | Сидит мираж моих размышлений. |
| Mich dünkt, es spricht die Stille — | Кажется, что со мной говорит тишина – |
| Wer den schweigenden versteht, | Кто понимает немых, |
| Gewinnt das Glück | Тот удачлив, |
| Doch hinter mir lauert | Ну а меня с нетерпением поджидает |
| Der Rachen der Sehnsucht | Глотка тоски |
| (der alles Leben mordet) | . |
| | |
| Vor mir ist der Weg — | Передо мной дорога – |
| Hinter mir das Glück | Счастье позади. |
| Über mir ist das Schicksal | Надо мной судьба, |
| Und in mir brennt die Sehnsucht | А внутри горит тоска... |