Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Wort Zum Tage , исполнителя - Umbra Et Imago. Дата выпуска: 18.06.2009
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Wort Zum Tage , исполнителя - Umbra Et Imago. Das Wort Zum Tage(оригинал) | Слова на будущее(перевод на русский) |
| Wer verkündet Euch — | Кто объявил вам – |
| Mit der Fratze des Heuchlers | С гримасой лицемера |
| Und dem falschen Lächeln | И фальшивой улыбкой |
| Eines hungrigen Wolfes — | Голодного волка – |
| Der Mensch sei von Grund auf Gut? | Что человек встанет на ноги? |
| Waren es die vielen Seifenopern, | Это были одна из мыльных опер, |
| Jesus Christus, | Иисус Христос |
| Oder gar der liebe Gott? | Или вовсе Господь Бог? |
| Ich aber sage Euch: "Der Mensch | Но всё же я вам скажу: "Человек как был, |
| Ist und bleibt eine Bestie". | Так и останется зверем". |
| - | - |
| Wer hat Euch | Кто вас |
| In regelmäßigen Abständen gelehrt: | Систематически учил: |
| Was die Freiheit wert ist, | Что свобода дорога, |
| Wie man das Fürchten lernt, | Что страхи надо постичь, |
| Wie das Bose wirklich wütet? | Какова ярость на самом деле? |
| Waren es alle Färben der Gewalt, | Были ли это все оттенки власти, |
| Intoleranz und die allumfassende Dummheit | Нетерпимость и всеохватывающая глупость, |
| Oder etwa Satan selbst? | Или же сам Сатана? |
| Ich aber sage Euch: | Но всё же я вам скажу: |
| "Es kommt noch schlimmer!" | "Будет ещё хуже!" |
| - | - |
| Wer hat Euch auf dieser verseuchten Welt | Кто вам в этом отравленном мире |
| Das Paradies versprochen? | Обещал рай? |
| War es die Kirche, | Это была церковь, |
| Der Kapitalismus | Капитализм |
| Oder die Demokratie? | Или демократия? |
| Ich aber sage Euch: | Но я всё же вам скажу: |
| "Friede und Freiheit bleiben | "Мир и свобода так и остаются |
| Ein schöner Traum". | Прекрасным сном". |
| - | - |
| Wer hat Euch Liebe | Кто запрещал вам |
| Und natürliche Triebe verboten? | Любовь и ваши природные инстинкты? |
| Etwa der Papst, | Например, Папа Римский, |
| Die heilige Inquisition | Святая инквизиция |
| Oder Eure eigene Leichtgläubigkeit? | Или же ваша собственная чрезмерная наивность? |
| Ich aber sage Euch: | Но всё же я вам скажу: |
| "Nutzt die Talente, | "Используйте свои таланты, |
| Die Euch in so reichem Masse | Что вам даровал мир |
| Geschenkt wurden. | В такой богатой мере! |
| Seid keine Misantropen! | Не будьте мизантропами, |
| Seid einfach Realisten!" | Будьте реалистами!" |
| - | - |
| Und der alte Mann sprach zu mir: | И тогда спросил у меня старик: |
| "Wer sind diese, die in lange, | "Кто это, закутанные в длинные |
| Schwarze Gewänder gehüllt sind? | Чёрные одежды? |
| Und woher sind sie gekommen?" | Откуда они пришли?" |
| Und ich sprach zu ihm: | Я ответил ему: |
| "Herr, Du weißt es". | "Господин, тебе известно это". |
| Und er sprach: | И молвил он: |
| "Das sind die, die aus der großen Kommen. | "Они из большого прихода. |
| Und sie haben ihre langen Gewänder | Их длинные одеяния |
| Mit Blut und Tränen schwarz gemacht. | Почернели от крови и слёз. |
| Sie werden nicht mehr hungern | Они никогда не будут голодать, |
| Und nicht mehr dursten, | Никогда не испытают жажды, |
| Noch wird die Sonne auf sie niederbrennen, | Солнце будет на них насылать |
| Noch irgendeine sengende Hitze". | Знойную жару". |
Das Wort Zum Tage(оригинал) |
| Wer verkundet euch |
| Mit der fratze des heuchlers |
| Und dem falschen lacheln eines hungrigen wolfes |
| Der mensch sei von grund auf gut? |
| Waren es die vielen seifenopern, |
| Jesus christus, |
| Oder gar der liebe gott? |
| Ich aber sage euch: «der mensch ist und bleibt eine bestie». |
| Wer hat euch in regelma? |
| igen abstanden gelehrt: |
| Was die freiheit wert ist, |
| Wie man das furchten lernt, |
| Wie das bose wirklich wutet? |
| Waren es alle farbem der gewalt, |
| Intolleranz und die allumfassende dummheit |
| Oder etwa satan selbst? |
| Ich aber sage euch: «es kommt noch schlimmer!» |
| Wer hat euch auf dieser verseuchten welt |
| Das paradies versprochen? |
| War es die kirche, |
| Der kapitalismus |
| Oder die demokratie? |
| Ich aber sage euch: |
| «friede und freiheit bleiben ein schoner traum». |
| Wer hat euch liebe und naturliche triebe verboten? |
| Etwa der papst, |
| Die heilige inquisition |
| Oder eure eigene leichtglaubigkeit? |
| Ich aber sage euch: «nutzt die talente, |
| Die euch in so reichem ma? |
| e geschenkt wurden. |
| Seid kein misantrophen! |
| Seid einfach realisten!» |
| Und der alte mann sprach zu mir: |
| «wer sind diese, |
| Die in lange, schwarze gewander gehullt sind? |
| Und woher sind sie gekommen?» |
| Und ich sprach zu ihm: |
| «herr, du wei? |
| t es». |
| Und er sprach: |
| «das sind die, die aus der grossen… kommen. |
| Und sie haben ihre langen gewander |
| Mit blut und tranen schwarz gemacht. |
| Sie werden nicht mehr hungern |
| Und nicht mehr dursten, |
| Noch wird die sonne auf sie niederbrennen, |
| Noch irgendeine sengende hitze». |
Слово О дне(перевод) |
| кто провозглашает тебя |
| С лицом лицемера |
| И фальшивая улыбка голодного волка |
| Человек принципиально хорош? |
| Было ли это много мыльных опер |
| Иисус Христос, |
| Или даже добрый Господь? |
| А Я говорю вам: «Человек есть и остается зверем». |
| У кого ты обычно? |
| некоторые дистанции преподавались: |
| чего стоит свобода |
| Как научиться бояться |
| Как на самом деле бушует зло? |
| Были ли они всеми цветами насилия |
| Нетерпимость и всеобъемлющая глупость |
| Или о самом сатане? |
| Но я говорю вам: «Будет еще хуже!» |
| Кто поместил вас в этот загрязненный мир |
| Обещанный рай? |
| Была ли это церковь |
| капитализм |
| Или демократия? |
| Но я говорю вам: |
| «Мир и свобода остаются прекрасной мечтой». |
| Кто запретил тебе любовь и естественные инстинкты? |
| о папе |
| Святая инквизиция |
| Или собственная доверчивость? |
| Но я говорю вам: «Используйте таланты |
| Ты в таком богатом ма? |
| е дали. |
| Не будь мизантропом! |
| Просто будь реалистом!» |
| И сказал мне старик: |
| "кто эти |
| Закутавшись в длинные черные одежды? |
| И откуда они взялись?" |
| И я сказал ему: |
| «Господи, ты знаешь? |
| Это". |
| И сказал он: |
| «Это те, кто происходят от великих… |
| И у них свои долгие скитания |
| Почернел от крови и слез. |
| Вы больше не будете голодать |
| И больше не пить |
| Не сожжет их солнце |
| Больше никакого пекла». |
| Название | Год |
|---|---|
| Rock Me Amadeus | 2009 |
| Lieber Gott | 2009 |
| Goth Music | 2009 |
| Mea Culpa | 2009 |
| Weinst Du | 2009 |
| Prinz Vogelfrei | 2009 |
| Feuer Und Licht | 2009 |
| Milch | 2009 |
| Dionysos | 2009 |
| Schmerz | 2009 |
| Dunkle Energie | 2009 |
| Es Brennt Die Sehnsucht | 2009 |
| Alles Schwarz | 2009 |
| She Is Calling | 2009 |
| Teutonenlied | 2009 |
| Mein Herz Und Meine Seele | 2009 |
| Aufrecht | 2009 |
| Traurig | 2009 |
| Schweigen Ist Gold | 2009 |
| White Wedding | 2009 |