| Farewell to the lights of Madera, I’m leaving with the wind at my back
| Прощай, огни Мадеры, я ухожу с ветром в спину
|
| Tell all of my friends in Dos Palos, I’m gone but I’ll be circling back
| Скажи всем моим друзьям в Дос-Палосе, что меня нет, но я вернусь
|
| Now I’m crossing the Chowchilia River
| Теперь я пересекаю реку Чоучилия
|
| By the light of a ragged moonbeam
| При свете рваного лунного луча
|
| Lord I’ll miss the Rose of San Joaquin
| Господи, я буду скучать по Розе Сан-Хоакина
|
| I’ll miss the sun on the Sierra Nevadas, adobe moon on the rise
| Я буду скучать по солнцу в Сьерра-Неваде, луна на восходе
|
| Shining down on my love in Madera, shining into her dark Spanish eyes
| Сияние моей любви на Мадере, сияние в ее темных испанских глазах
|
| Oh she taught me those Mexican love songs
| О, она научила меня этим мексиканским песням о любви
|
| «Volver, Volver» in my dreams
| «Вольвер, Вольвер» в моих снах
|
| And I miss the Rose of San Joaquin
| И я скучаю по розе Сан-Хоакина
|
| Caught somewhere between
| Пойманный где-то между
|
| The road and the Rose of San Joaquin
| Дорога и Роза Сан-Хоакина
|
| Oh her black hair fell on the blanket in the tall grass we with the dew
| О ее черные волосы упали на одеяло в высокой траве мы с росой
|
| Making love through the night by the river
| Заниматься любовью всю ночь у реки
|
| Oh Magdalene how my heart cries for you
| О, Магдалина, как мое сердце плачет о тебе
|
| Alone on this highway of darkness
| Один на этом шоссе тьмы
|
| You are the light of my dreams
| Ты свет моей мечты
|
| And I miss the Rose of San Joaquin
| И я скучаю по розе Сан-Хоакина
|
| Caught somewhere between
| Пойманный где-то между
|
| The road and the Rose of San Joaquin | Дорога и Роза Сан-Хоакина |