| Old man river, that old man river he just keeps rolling along
| Река старика, эта река старика, по которой он просто продолжает катиться
|
| Mississippi river runnin' backwards, earthquake shook the land, it happened
| Река Миссисипи течет назад, землетрясение потрясло землю, это случилось
|
| down here in 1912 it’s happening here again
| здесь внизу в 1912 году это снова происходит здесь
|
| Feast and famine ya’all fire and flood, abominations you understand,
| Пир и голод, огонь и наводнение, мерзости, которые вы понимаете,
|
| don’t need no old testament profit to tell me we ain’t living in the promise
| Не нужно никакой прибыли из Ветхого Завета, чтобы сказать мне, что мы не живем в обетовании
|
| land
| земля
|
| «Everybody sing blow Gabriel blow, yeah blow that ragtime jazz, judgment day
| «Все поют удар, удар Габриэля, да, удар, этот рэгтайм-джаз, судный день
|
| coming down here y’all in the land of the razzmatazz.»
| вы все спускаетесь сюда, в страну раззматазз».
|
| I saw carpet sweepers, microwave ovens, I saw busted down television screens
| Я видел ковровые щетки, микроволновые печи, я видел разбитые экраны телевизоров.
|
| Empty t.v. | Пустой тв. |
| Evangelist cats with their hair all slicked up with brill cream
| Кошки-евангелисты с прилизанными блестящим кремом волосами
|
| Now the gospel news truly real bad news no need to invent all the doom and
| Теперь евангельские новости действительно очень плохие новости, нет необходимости выдумывать все гибель и
|
| gloom, it’s a one legged race to the liquor store, it’s a hop skip and jump
| мрак, это гонка на одной ноге до винного магазина, это прыжки и прыжки
|
| into the doom
| в гибель
|
| «Everybody sing blow Gabriel blow, yeah blow that ragtime jazz, judgment day
| «Все поют удар, удар Габриэля, да, удар, этот рэгтайм-джаз, судный день
|
| coming down here y’all in the land of the razzmatazz.»
| вы все спускаетесь сюда, в страну раззматазз».
|
| Steamboat whistle blowing under water, everything is backwards and upside down,
| Пароход свистит под водой, все задом наперед,
|
| baby Moses in the bulrushes paddling sidways to higher ground
| малыш Моисей в камышах гребет боком к возвышенности
|
| Old ladies gambling inside river boat casinos, whirlpools swallowing em down
| Старушки играют в азартные игры в речных казино, водовороты поглощают их
|
| insurance executives and fuller brush salesmen bushwhacked trying to leave town
| руководители страховых компаний и продавцы полных кистей пострадали, пытаясь покинуть город
|
| But their lifeboats went backwards up the mississippi river to the ancient
| Но их спасательные шлюпки пошли задним ходом вверх по реке Миссисипи к древнему
|
| Missouri side up thru Iowa, Minnesota into the hands of a righteous God
| Миссури через Айову, Миннесота в руки праведного Бога
|
| «Everybody sing blow Gabriel blow, yeah blow that ragtime jazz, judgment day
| «Все поют удар, удар Габриэля, да, удар, этот рэгтайм-джаз, судный день
|
| coming down here y’all in the land of the razzmatazz.» | вы все спускаетесь сюда, в страну раззматазз». |