| James Dean died 'neath the tree of heaven
| Джеймс Дин умер под небесным деревом
|
| Near the old Jack Ranch Café Brother Donald Turnipspeed must have
| Рядом со старым кафе Jack Ranch Café Брат Дональд Тернипспид, должно быть,
|
| Looked the wrong damn way
| Выглядел неправильно, черт возьми
|
| Oh, that German Porsche was burning
| О, этот немецкий Порше горел
|
| As the hawks took to the air
| Когда ястребы поднялись в воздух
|
| Forty miles from Paso Robles, in a land
| Сорок миль от Пасо Роблес, в земле
|
| Called, 'Way out there'
| Вызывается: «Путь там»
|
| In a land called, 'way out there' my brothers
| В стране, называемой "дальше", мои братья
|
| In a land called, 'way out there'
| В земле, называемой "путь туда"
|
| Forty miles from Paso Robles
| Сорок миль от Пасо Роблес
|
| In a land called, 'way out there'
| В земле, называемой "путь туда"
|
| Come look outside the window, mama
| Иди посмотри в окно, мама
|
| Something wicked this way comes
| Что-то злое так приходит
|
| The carnival is breaking ground
| Карнавал открывает новые горизонты
|
| With its roustabouts and bums
| С его бродягами и бомжами
|
| And the hoochie koochie dancing girls
| И танцующие девушки-хучи-кучи
|
| With the sawdust in their hair
| С опилками в волосах
|
| And the band played John Phillip Sousa
| И группа играла Джона Филлипа Соузы
|
| In a land called, 'Way out there'
| В земле под названием "Путь туда"
|
| All we’ve learned about love and violence
| Все, что мы узнали о любви и насилии
|
| Comes from bibles and movie magazines
| Приходит из библий и киножурналов
|
| But what goes down in the trenches, baby
| Но что происходит в окопах, детка
|
| It’s like nothing you’ve ever seen
| Это похоже на то, что вы никогда не видели
|
| People tearing people up, good God
| Люди рвут людей, боже мой
|
| It makes me scared
| Это меня пугает
|
| Heaven take me beyond all this
| Небеса возьми меня за пределы всего этого
|
| To a land called, 'Way up there' | В землю под названием «Там наверху» |