| Well I live out in Southern Arizona
| Ну, я живу в Южной Аризоне
|
| I followed an abandoned railroad track
| Я шел по заброшенной железной дороге
|
| Trains they used run from Bisbee out to Juarez
| Поезда, которые они использовали, ходят из Бисби в Хуарес.
|
| But the copper mines are closed and the trains ain’t comin' back
| Но медные рудники закрыты, и поезда не возвращаются
|
| This here’s the of stolen ponies
| Это украденные пони
|
| Rattlesnakes and poison water wells
| Гремучие змеи и ядовитые колодцы
|
| Each god-forsaken mile leads right to heaven
| Каждая богом забытая миля ведет прямо в рай
|
| But tryin' to please that woman
| Но попробуй угодить этой женщине
|
| Was hell
| Был ад
|
| Put me on the next thing smokin'
| Поставь меня на следующую курительную вещь
|
| Put me on the next train out of here
| Посади меня на следующий поезд отсюда
|
| This heart ain’t made for bein' brokn
| Это сердце не создано для того, чтобы его разбить
|
| Well she ain’t my conductor and she ain’t my ngineer
| Ну, она не мой дирижер и не мой инженер
|
| Put me on the next thing leavin'
| Положите меня на следующую вещь,
|
| The northern or the southern hemisphere
| Северное или южное полушарие
|
| Put me on the next thing smokin'
| Поставь меня на следующую курительную вещь
|
| Put me on the next train outta here I’m bound to ride
| Посади меня на следующий поезд отсюда, я обязательно поеду
|
| I got my pride
| Я получил свою гордость
|
| I’m bound to ride
| я обязательно поеду
|
| I’m bound to ride
| я обязательно поеду
|
| I made it to the ghost town of Hachita
| Я добрался до города-призрака Хачита
|
| I got drunk in the Hachita General store
| Я напился в универсальном магазине Хачита
|
| I passed the place Geronimo surrendered
| Я прошел место, где сдался Джеронимо
|
| Well Geronimo he just couldn’t take it anymore
| Что ж, Джеронимо, он просто не мог больше этого терпеть.
|
| I’ll hitchhike from Columbus to El Paso
| Я поеду автостопом из Колумбуса в Эль-Пасо
|
| Where I can catch an Amtrak or a freight
| Где я могу поймать Amtrak или грузовой
|
| I’ve walked 300 miles across these bad-lands (yeah) buddy
| Я прошел 300 миль по этим бесплодным землям (да), приятель
|
| I have made my great escape | Я совершил великий побег |