| Come gather round me children, a story I will tell
| Соберитесь вокруг меня, дети, историю, которую я расскажу
|
| I’ve been around since Jesus met the woman at the well
| Я был рядом с тех пор, как Иисус встретил женщину у колодца
|
| I’ve walks these roads ten thousand years, I’m a ragtime millionaire
| Я хожу по этим дорогам десять тысяч лет, я рэгтаймовый миллионер
|
| I am the rake and the ramblin' saint, the man from god knows where
| Я повеса и бродячий святой, человек бог знает откуда
|
| Oh, they hung me in Downpatrick, up near St. Patrick's tomb
| О, меня повесили в Даунпатрике, рядом с могилой Святого Патрика.
|
| But my ghost rose up in the peat fire smoke toward the rising of the moon
| Но мой призрак поднялся в дыму торфяного костра на восход луны
|
| Now as I drift through your villages, all the maidens stop and stare
| Теперь, когда я дрейфую по вашим деревням, все девушки останавливаются и смотрят
|
| There goes old Tom the vagabond, the man from god knows where
| Идет старый бродяга Том, человек бог знает откуда
|
| So its rise up all you ancestors, and dance upon your graves
| Так что восстайте, все вы, предки, и танцуйте на своих могилах
|
| I’ve come to hear your voices now so maybe I’ll be saved
| Я пришел услышать ваши голоса сейчас, так что, может быть, я буду спасен
|
| Cursed are we who forget the past, but pray and don’t despair
| Прокляты мы, забывающие прошлое, но молящиеся и не отчаивающиеся
|
| My song is might haunt your dreams tonight, I’m the man from god knows where
| Моя песня может преследовать твои сны сегодня вечером, я человек из бог знает откуда
|
| I’ve slept beneath your bridges near your oil refineries
| Я спал под вашими мостами возле ваших нефтеперерабатывающих заводов
|
| I’ve gambled on your river boats, Shenandoha; | Я играл на ваших речных судах, Шенандоха; |
| Kanakee
| Канаки
|
| I’m the homeless lad, I’m the orphan child, leaves of grass sewn through my hair
| Я бездомный парень, я сирота, в мои волосы вшиты листья травы
|
| Yeah, me and old Walt Whitman, we’re the men from god knows where
| Да, я и старый Уолт Уитмен, мы люди бог знает откуда
|
| I’ve rode the rods on steam trains with a banjo on my knee
| Я катался на удочках в паровозах с банджо на коленях
|
| While the ghost of Stepan Foster whispered lines to me
| Пока призрак Степана Фостера шептал мне строчки
|
| Of the storefront curch and the chain gang choir; | Из храма перед магазином и хора цепной банды; |
| Black sorrow filled the air
| Черная печаль наполнила воздух
|
| Then Stephen died on a dross house floor, like a man from god knows where
| Потом Стивен умер на полу изгари, как человек бог знает откуда.
|
| I’ve heard the sound of Indian drums, I’ve heard the bugles blow
| Я слышал звук индийских барабанов, я слышал звук горна
|
| Before they re-wrote history, into a Wild West show
| Прежде чем они переписали историю, превратив ее в шоу Дикого Запада.
|
| My kin sailed toward America to steal their Indian ground
| Мои родственники отплыли в Америку, чтобы украсть их индейские земли
|
| They passed bill Cody’s ships, European bound
| Они прошли корабли Билла Коди, направляющиеся в Европу
|
| So lock up all your daughters, your whiskey and your gold
| Так что заприте всех своих дочерей, свой виски и свое золото
|
| I have come to claim my bounty, for the lies that I’ve been told
| Я пришел, чтобы потребовать свою награду за ложь, которую мне сказали
|
| And as I look out on this crowd tonight, I see most of you don’t care
| И когда я смотрю на эту толпу сегодня вечером, я вижу, что большинству из вас все равно
|
| Come lift your glass, reveal your past, to the man from god knows where | Подними свой стакан, открой свое прошлое человеку из бог весть откуда |