| Has anybody here seen Roberto Duran?
| Кто-нибудь здесь видел Роберто Дюрана?
|
| I met him once, yeah I shook his hand.
| Я встретил его однажды, да, я пожал ему руку.
|
| I looked in his eyes and now I understand,
| Я посмотрел ему в глаза и теперь понимаю,
|
| yeah, the love and the anger in the eyes of Roberto Duran.
| да, любовь и гнев в глазах Роберто Дюрана.
|
| Has anybody here seen that mexican girl?
| Кто-нибудь здесь видел ту мексиканскую девушку?
|
| She lives up on third street in her own little world.
| Она живет на третьей улице в своем собственном маленьком мире.
|
| a saint in the window, and the rosary beads in her hand, yeah, the smile of an angel and the eyes of Roberto Duran.
| святой в окне, и четки в руке, да, улыбка ангела и глаза Роберто Дюрана.
|
| chorus:
| Припев:
|
| Panama City, it’s three in the morning, they’re talkin' bout the hands of stone
| Панама-Сити, три часа ночи, они говорят о каменных руках
|
| New York City, lord the suns comin' up my baby’s throwin' everthing she owns
| Нью-Йорк, повелитель солнц, мой ребенок бросает все, что у нее есть
|
| Has anybody here seen the woman I love?
| Кто-нибудь здесь видел женщину, которую я люблю?
|
| she’ll fight down and dirty when push comes to shove, she’ll win every round if the fight goes according to plan, with the
| она будет драться и грязно, когда дело доходит до драки, она будет побеждать в каждом раунде, если бой идет по плану, с
|
| smile of an angel and the eyes of Roberto Duran.
| улыбка ангела и глаза Роберто Дюрана.
|
| solo
| соло
|
| repeat chorus (change baby’s to lady’s) | повторить припев (изменить детское на женское) |