| My name is Hallie Lonnigan I married Walter Jones
| Меня зовут Холли Лонниган, я вышла замуж за Уолтера Джонса.
|
| for better or for worse so said the Reverend Dr. Stone
| к лучшему или к худшему, так сказал преподобный доктор Стоун
|
| but the better times are all used up and the worse times took control
| но лучшие времена все израсходованы, и худшие времена взяли верх
|
| then drinking took my Walter may the lord protect his soul
| тогда пьянство взяло мой Вальтер да хранит господь его душу
|
| along with two young kids to raise out on the western plains
| вместе с двумя маленькими детьми, чтобы вырастить на западных равнинах
|
| my children harmonized with wolves and sang just like the rain
| мои дети гармонировали с волками и пели, как дождь
|
| but haulin hay and water were the desperate daily facts
| но хаулин сено и вода были отчаянными ежедневными фактами
|
| and the years have carved their memories in the muscles of my back
| и годы вырезали свои воспоминания в мышцах моей спины
|
| Hallie Lonnigan will tell these truths to you
| Хэлли Лонниган расскажет вам эти истины
|
| hard times the only times I ever new
| трудные времена, единственные времена, когда я когда-либо был новым
|
| hard luck’s the only horse I ever drew
| неудача - единственная лошадь, которую я когда-либо рисовал
|
| hard work’s the only way I made it through
| тяжелая работа - единственный способ, которым я справился
|
| then I married for convenience sake a trader from in town
| потом я женился ради удобства на торговце из города
|
| a blacksmith named Charlie Hawk who’d court me on his rounds
| кузнец по имени Чарли Хок, который ухаживал за мной во время своих обходов
|
| but he’d paw me like a wolverine and there’s cheatin' in his blood
| но он лапал меня, как росомаха, и в его крови было мошенничество
|
| he fell upon my butcher knife and crawled off through the mud
| он упал на мой мясницкий нож и пополз по грязи
|
| well no one was the wiser when ol Charlie disappeared
| ну никто не был мудрее, когда старый Чарли исчез
|
| and me and them poor children never shed one single tear
| и я, и те бедные дети никогда не проливали ни единой слезы
|
| we can run this place on our own don’t need no drunks or cheats
| мы можем управлять этим местом самостоятельно, нам не нужны пьяницы или мошенники
|
| and the men they step aside now when I walk down market street
| и мужчины теперь отходят в сторону, когда я иду по рыночной улице
|
| Hallie Lonnigan will tell these truths to you
| Хэлли Лонниган расскажет вам эти истины
|
| hard times the only times I ever new
| трудные времена, единственные времена, когда я когда-либо был новым
|
| hard luck’s the only horse I ever drew
| неудача - единственная лошадь, которую я когда-либо рисовал
|
| hard work’s the only way I made it through
| тяжелая работа - единственный способ, которым я справился
|
| this land was conquered by brave men your history books will say
| эта земля была завоевана храбрыми людьми, о которых скажут ваши книги по истории
|
| proud men upon fast horses drove the indian away
| гордые люди на быстрых лошадях отогнали индейца
|
| my name is Hallie Lonnigan I’ll have you all to know
| меня зовут Хэлли Лонниган, я хочу, чтобы вы все знали
|
| that the secret of your history is in a workin woman’s soul
| что тайна твоей истории в душе работницы
|
| Hallie Lonnigan will tell these truths to you
| Хэлли Лонниган расскажет вам эти истины
|
| hard times the only times I ever new
| трудные времена, единственные времена, когда я когда-либо был новым
|
| hard luck’s the only horse I ever drew
| неудача - единственная лошадь, которую я когда-либо рисовал
|
| hard work’s the only way I made it through
| тяжелая работа - единственный способ, которым я справился
|
| hard work’s the only way I made it through | тяжелая работа - единственный способ, которым я справился |