| Baby pulled her blue dress on and walked out in the night
| Бэби надела свое голубое платье и вышла в ночь
|
| Left one silk stocking danglin' from the bedside light
| Оставил один шелковый чулок, свисающий с ночника
|
| I sobered up and called her name just before the dawn
| Я протрезвел и назвал ее имя незадолго до рассвета
|
| I followed footprints through the sand, I knew where she had gone
| Я пошел по следам на песке, я знал, куда она ушла
|
| Down The Rio Grande
| Вниз по Рио-Гранде
|
| Down the Rio Grande.
| Вниз по Рио-Гранде.
|
| Pulled out of Albuquerque, must have been past 8:00
| Выехал из Альбукерке, должно быть, было уже после 8:00.
|
| Four cups of coffee and I hit the interstate
| Четыре чашки кофе, и я попал в межгосударственный
|
| Rolling through Las Cruces, I thought I saw her car
| Проезжая через Лас-Крусес, я думал, что видел ее машину
|
| She always said she’d go someday, she never said how far
| Она всегда говорила, что когда-нибудь уйдет, она никогда не говорила, как далеко
|
| Down The Rio Grande, Down The Rio Grande
| Вниз по Рио-Гранде, вниз по Рио-Гранде
|
| Maybe she’s in Brownsville, she’s got some family there
| Может быть, она в Браунсвилле, у нее там семья
|
| She always talked about the salty Gulf Coast air
| Она всегда говорила о соленом воздухе побережья Мексиканского залива.
|
| Where the river ends, Down The Rio Grande | Там, где заканчивается река, Вниз по Рио-Гранде |