| Wie soll es mir schon gehn | Что я должен чувствовать? |
| Ihr guckt euch nicht mehr an | Вы больше не смотрите друг на друга |
| Und ihr glaubt ich merk das nicht | И полагаете, что я ничего не замечаю. |
| Wo soll ich jetzt hin | Куда мне сейчас деться? |
| Was habt ihr euch gedacht | Что вы придумали? |
| Sagt es mir jetzt in mein Gesicht | Скажите мне об этом прямо в лицо. |
| Sagt wofür das alles hier zerbricht | Скажите, ради чего вы всё разрушили? |
| Es macht mich fertig | Я не смогу вынести всё это.
Это против моей воли, |
| - | - |
| Es ist gegen meinen Willen | Зачем вам сейчас вздумалось расходиться |
| Es ist gegen jeden Sinn | И менять фамилии? |
| Warum müsst ihr euch jetzt trennen | Наш конец уже близок, |
| Euren Namen umbenennen | А вы мне этого не говорите. |
| Unser Ende ist schon hier | Я вас ненавижу за то, |
| Und ihr sagt es nicht vor mir | Что это против моей воли. |
| Ich hasse euch dafür | |
| Es ist gegen meinen Willen | Против, |
| - | - |
| Dagegen | |
| Bin dagegen | Вы уже забыли, |
| - | - |
| Habt ihr schon vergessen | Вы уже сожгли наши фотографии? |
| Wie es einmal war | Я заколачиваю досками окна, |
| Habt ihr unsre Bilder schon verbrannt | Я запираю дверь: |
| Ich hau Bretter vor die Fenster | Вы не должны видеть, |
| Verriegel meine Tür | Что я больше не могу так. |
| Ihr sollt nicht sehen | Ваш мир — |
| Dass ich nicht mehr kann | Я больше не хочу в нём жить, |
| Eure Welt | Я в нём погибну. |
| Tu ich mir nicht mehr an | |
| Sie macht mich fertig | Это против моей воли, |
| - | - |
| Es ist gegen meinen Willen | Зачем вам сейчас вздумалось расходиться |
| Es ist gegen jeden Sinn | И менять фамилии? |
| Warum müsst ihr euch jetzt trennen | Наш конец уже близок, |
| Euren Namen umbenennen | А вы мне этого не говорите. |
| Unser Ende ist schon hier | Я вас ненавижу за то, |
| Und ihr sagt es nicht vor mir | Что это против моей воли. |
| Ich hasse euch dafür | |
| Es ist gegen meinen Willen | |
| - | - |
| Dagegen | Я против. |
| Bin dagegen | Против, |
| Dagegen | Против, |
| Dagegen | Против, |
| Dagegen | Против, |
| Dagegen | Против. |
| Dagegen | |
| - | - |
| Spart euch eure Lügen | Я больше не хочу вас слушать. |
| Ich will sie nicht mehr hören | Не надо напоследок |
| Den letzten Rest an Liebe | Клясться мне в любви. |
| Braucht ihr mir nicht mehr zu schwören | Я больше не буду вам мешать. |
| Ich will euch nicht mehr langer stören | Вы меня погубите. |
| Ihr macht mich fertig | |
| - | - |
| Gegen meinen Willen | |
| - | - |
| Es ist gegen meinen Willen | Это противоречит здравому смыслу. |
| Es ist gegen jeden Sinn | Зачем вам сейчас вздумалось расходиться |
| Warum müsst ihr euch jetzt trennen | И менять фамилии? |
| Euren Namen umbenennnen | Наш конец уже близок, |
| Unser Ende ist schon hier | А вы мне этого не говорите. |
| Und ihr sagt es nicht vor mir | Я вас ненавижу за то, |
| Ich hasse euch dafür | Что это против моей воли. |
| Es ist gegen mainen Willen | |
| - | - |
| Dagegen | Я против. |
| Bin dagegen | Против, |
| Dagegen | Против, |
| Dagegen | Я против, |
| Bin Dagegen | Против |
| Dagegen | |
| - | - |