| Das Fenster offnet sich nicht mehr, | Окно больше не открывается. |
| Hier drin ist es voll von dir und leer | Здесь внутри всё заполнено тобой и одновременно пусто. |
| Und vor mir geht die letzte Kerze aus... | У меня на глазах потухла последняя свеча. |
| Ich warte schon ne Ewigkeit, | Я жду уже целую вечность, |
| Endlich ist es jetzt soweit, | И теперь, наконец-то, всё начнётся: |
| Da drausen ziehen die schwarzen Wolken auf... | Надвигаются грозовые тучи… |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Ich muss durch den Monsun, | Я буду идти навстречу ветру, |
| Hinter die Welt, | На край света |
| Ans Ende der Zeit, bis kein Regen mehr fallt | До скончания времён, пока не прекратится дождь. |
| Gegen den Sturm am Abgrund entlang, | Я пойду навстречу урагану по краю пропасти. |
| Und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran: | А когда силы будут на исходе, я подумаю о том, |
| Irgendwann laufen wir zusamm'n | Что однажды мы вместе будем бегать |
| Durch den Monsun | Наперегонки с ветром, |
| Dann wird alles gut | И всё будет хорошо. |
| | |
| Ein halber Mond versinkt vor mir, | Я вижу, как заходит полумесяц, |
| War der eben noch beI dir | А совсем недавно и ты его видела. |
| Und halt er wirklich was er mir verspricht? | Он сдержит своё обещание? |
| Ich weiss das ich dich finden kann, | Я знаю, что могу найти тебя. |
| Hor deinen Namen im Orkan, | Ураганный ветер приносит откуда-то твоё имя, |
| Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht... | И тогда мне кажется, что я больше не могу в это верить… |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Ich muss durch den Monsun, | Я буду идти навстречу ветру, |
| Hinter die Welt, | На край света |
| Ans Ende der Zeit, bis kein Regen mehr fallt | До скончания времён, пока не прекратится дождь. |
| Gegen den Sturm am Abgrund entlang, | Я пойду навстречу урагану по краю пропасти. |
| Und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran: | А когда силы будут на исходе, я подумаю о том, |
| Irgendwann laufen wir zusamm'n, | Что однажды мы вместе будем бегать, |
| Weil uns einfach nichts mehr halten kann | Поскольку ничто уже не в силах остановить нас, |
| Durch den Monsun | Наперегонки с ветром. |
| | |
| Hey Hey | Эй. Эй. |
| | |
| Ich kampf mich durch die Machte | Я борюсь через «не могу» |
| Hinter dieser Tur, | За этой дверью. |
| Werde sie besiegen | А когда я одержу верх, |
| Und dann fuhr'n sie mich zu dir | Высшие силы приведут меня к тебе. |
| | |
| Dann wird alles gut | И тогда всё будет хорошо. |
| Dann wird alles gut | Тогда всё будет хорошо. |
| Wird alles gut | Всё будет хорошо. |
| Alles gut | Будет хорошо. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Ich muss durch den Monsun, | Я буду идти навстречу ветру, |
| Hinter die Welt, | На край света |
| Ans Ende der Zeit, bis kein Regen mehr fallt | До скончания времён, пока не прекратится дождь. |
| Gegen den Sturm am Abgrund entlang, | Я пойду навстречу урагану по краю пропасти. |
| Und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran: | А когда силы будут на исходе, я подумаю о том, |
| Irgendwann laufen wir zusamm'n, | Что однажды мы вместе будем бегать, |
| Weil uns einfach nichts mehr halten kann | Поскольку ничто уже не в силах остановить нас, |
| Durch den Monsun | Наперегонки с ветром. |
| Durch den Monsun | Наперегонки с ветром. |
| Dann wird alles gut | И тогда всё будет хорошо. |
| Durch den Monsun | Наперегонки с ветром. |
| Dann wird alles gut | И тогда всё будет хорошо. |
| | |