| She’s not to be seen today;
| Сегодня ее не видно;
|
| Silent in me, doesn’t scream
| Молчит во мне, не кричит
|
| But there’s a noise.
| Но есть шум.
|
| That’s she.
| Это она.
|
| Just Careful once again
| Только осторожно еще раз
|
| While you’re with me.
| Пока ты со мной.
|
| She’s brave as you leave.
| Она смелая, когда ты уходишь.
|
| Please stay! | Пожалуйста останься! |
| Don’t go; | Не уходи; |
| you love me!
| ты любишь меня!
|
| Shield me! | Защити меня! |
| Save me! | Спаси меня! |
| Love me bravely!
| Люби меня смело!
|
| From the soul’s core she descends
| Из ядра души она спускается
|
| Screamingly blames, feverish madness.
| Кричащие обвинения, лихорадочное безумие.
|
| She works as poison in me,
| Она действует во мне как яд,
|
| And falls asleep…
| И засыпает…
|
| Oh… so rarely.
| О... так редко.
|
| She lives inside and out
| Она живет внутри и снаружи
|
| And when the moonlit night is white
| И когда лунная ночь белая
|
| She’s delving into my mother’s grave.
| Она копается в могиле моей матери.
|
| «You gave birth and died!»
| «Ты родила и умерла!»
|
| She looks at me sometimes,
| Она смотрит на меня иногда,
|
| Tears the days away from my calendar.
| Вырывает дни из моего календаря.
|
| It’s up to her forever after, ever.
| Это зависит от нее навсегда, когда-либо.
|
| How far and where… forever, never…
| Как далеко и где... навсегда, никогда...
|
| You were sleeping when she arrived.
| Ты спал, когда она пришла.
|
| I stood naked in the night…
| Я стоял голый в ночи…
|
| Strange fragrance drifted,
| Чудный аромат плыл,
|
| Cold breath touched my ears…
| Холодное дыхание коснулось моих ушей…
|
| No one was here to save me from tears.
| Здесь не было никого, кто мог бы спасти меня от слез.
|
| Flay yourself! | Раскрась себя! |
| Don’t be defended by your skin
| Не защищайтесь своей кожей
|
| You are only raw meat; | Вы всего лишь сырое мясо; |
| naked nerves!
| голые нервы!
|
| Flay yourself! | Раскрась себя! |
| Foolish are all the ones
| Глупые все те
|
| Who pride their skin;
| Кто гордится своей кожей;
|
| The lying jail, raw meat of sins… | Лежащая тюрьма, сырое мясо грехов... |