| Clear the apartment.
| Очистить квартиру.
|
| I plan on collapsing and I could have sworn I heard a car door slam.
| Я планирую упасть и могу поклясться, что услышал, как хлопнула дверца машины.
|
| I’m stuck at the corner of grinding teeth and stomach acid,
| Я застрял в углу скрежещущего зубами и желудочного сока,
|
| All alone under a soft rain and streetlamp.
| В полном одиночестве под мягким дождем и уличным фонарем.
|
| I spent my life weighed down by a stone heart,
| Я провел свою жизнь, отягощенную каменным сердцем,
|
| Drowning in irony and settling for anything.
| Утопая в иронии и соглашаясь на что угодно.
|
| Somewhere down the line all the wiring went faulty.
| В какой-то момент вся проводка вышла из строя.
|
| I’m scared shitless of failure and I’m staring out at where I wanna be.
| Я чертовски боюсь неудачи и смотрю туда, где хочу быть.
|
| I just want to sell out my funeral.
| Я просто хочу продать свои похороны.
|
| I just want to be enough for everyone.
| Я просто хочу, чтобы на всех хватило.
|
| I just want to sell out my funeral.
| Я просто хочу продать свои похороны.
|
| Know that I fought until the lights were gone.
| Знай, что я боролся, пока не погас свет.
|
| I’m walking through harbors and churchyards.
| Я иду через гавани и кладбища.
|
| I felt the snow crack under my feet.
| Я почувствовал, как снег трещит под моими ногами.
|
| I’ll stay thankful for mild winters, for every shot I got at anything.
| Я останусь благодарным за мягкие зимы, за каждый шанс, который у меня есть.
|
| I’ll blame the way that I was brought up or the flaws that I was born with
| Я буду винить то, как меня воспитали, или недостатки, с которыми я родился
|
| Or the mistakes that I’ve made; | Или ошибки, которые я сделал; |
| they’re all just fucking excuses.
| все это просто гребаные оправдания.
|
| So bury me in the memories of my friends and family.
| Так что похороните меня в памяти моих друзей и семьи.
|
| I just need to know that they were proud of me.
| Мне просто нужно знать, что они гордились мной.
|
| I just want to sell out my funeral.
| Я просто хочу продать свои похороны.
|
| I just want to be enough for everyone.
| Я просто хочу, чтобы на всех хватило.
|
| I just want to sell out my funeral.
| Я просто хочу продать свои похороны.
|
| Know that I fought until the lights were gone.
| Знай, что я боролся, пока не погас свет.
|
| Oh, we all wanna know.
| О, мы все хотим знать.
|
| Where’d the American dream go?
| Куда делась американская мечта?
|
| Did you give up and go home?
| Вы сдались и пошли домой?
|
| Am I here alone?
| Я здесь один?
|
| Oh, when the credits roll,
| О, когда пойдут титры,
|
| I’ll watch as the screen glows;
| Я буду смотреть, как светится экран;
|
| The moments when I choked, all the fears that I’ve outgrown.
| Моменты, когда я задыхался, все страхи, которые я перерос.
|
| At least I hope so.
| По крайней мере, я на это надеюсь.
|
| I was just happy to be a contender.
| Я был просто счастлив быть соперником.
|
| I was just aching for anything.
| Мне просто чего-то не хватало.
|
| And I used to have such steady hands
| И у меня были такие твердые руки
|
| But now I can’t keep 'em from shaking.
| Но теперь я не могу удержать их от дрожи.
|
| Oh I’m sorry I…
| О, извините, я…
|
| I’m sorry I don’t laugh at the right times.
| Мне жаль, что я не смеюсь в нужное время.
|
| Is this what it feels like with my wings clipped?
| Это то, что я чувствую, когда мне подрезают крылья?
|
| I’m awkward and nervous.
| Я неловкий и нервный.
|
| I’m awkward and nervous.
| Я неловкий и нервный.
|
| I’m awkward and nervous.
| Я неловкий и нервный.
|
| I’m awkward and nervous.
| Я неловкий и нервный.
|
| But I was kind of hoping you’d stay.
| Но я надеялся, что ты останешься.
|
| I was kind of hoping you’d stay.
| Я надеялся, что ты останешься.
|
| I was kind of hoping you’d stay.
| Я надеялся, что ты останешься.
|
| I need you to stay.
| Мне нужно, чтобы ты остался.
|
| Oh, god, could you stay?
| О, Боже, ты не мог бы остаться?
|
| I need you to stay.
| Мне нужно, чтобы ты остался.
|
| I need you to stay.
| Мне нужно, чтобы ты остался.
|
| I need you.
| Ты мне нужен.
|
| If I’m in an airport and you’re in a hospital bed,
| Если я в аэропорту, а ты на больничной койке,
|
| Well then, what kind of man does that make me?
| Ну, тогда каким мужчиной это делает меня?
|
| If I’m in an airport and you’re in a hospital bed,
| Если я в аэропорту, а ты на больничной койке,
|
| Well then, what kind of man does that make me?
| Ну, тогда каким мужчиной это делает меня?
|
| If I’m in an airport, if I’m in an airport
| Если я в аэропорту, если я в аэропорту
|
| What kind of man does that make me?
| Каким мужчиной это делает меня?
|
| What kind of man does that make me?
| Каким мужчиной это делает меня?
|
| What kind of man does that make me?
| Каким мужчиной это делает меня?
|
| I know how it feels to be at war with a world that never loved me.
| Я знаю, каково это - воевать с миром, который никогда меня не любил.
|
| (I know how it feels to be at war with a world that never loved me)
| (Я знаю, каково это - воевать с миром, который никогда не любил меня)
|
| All we had were hand me-downs.
| Все, что у нас было, было подручными средствами.
|
| (I know how it feels to be at war with a world that never loved me)
| (Я знаю, каково это - воевать с миром, который никогда не любил меня)
|
| All we had was good will.
| Все, что у нас было, это добрая воля.
|
| Two blackbirds on a highway sign
| Два дрозда на дорожном знаке
|
| Are laughing at me here with my wings clipped.
| Смеются надо мной здесь с подрезанными крыльями.
|
| I’m staring up at the sky
| Я смотрю на небо
|
| But the bombs keep fucking falling.
| Но бомбы продолжают падать.
|
| There’s no devil on my shoulder;
| На моем плече нет дьявола;
|
| He’s got a rocking chair on my front porch
| У него есть кресло-качалка на моем крыльце
|
| But I won’t let him in.
| Но я не впущу его.
|
| No, I won’t let him in.
| Нет, я не впущу его.
|
| 'Cause I’m sick of seeing ghosts
| Потому что мне надоело видеть призраков
|
| And I know how it’s all gonna end.
| И я знаю, чем все это закончится.
|
| There’s no triumph waiting.
| Триумф не ждет.
|
| There’s no sunset to ride off in.
| Нет заката, чтобы кататься.
|
| We all want to be great men
| Мы все хотим быть великими людьми
|
| And there’s nothing romantic about it.
| И ничего романтического в этом нет.
|
| I just want to know that I did all I could with what I was given. | Я просто хочу знать, что я сделал все, что мог, с тем, что мне дали. |