| Cigarette smoke dances back in the window,
| Сигаретный дым пляшет обратно в окно,
|
| And I can see the haze on the dome light
| И я вижу дымку на куполе
|
| I’m conjuring ghosts on a forty hour ride home,
| Я вызываю призраков в сорокачасовой поездке домой,
|
| And they keep asking me what I’m doing with my life.
| И они продолжают спрашивать меня, что я делаю со своей жизнью.
|
| While my cousins go to bed with their wives.
| Пока мои кузены ложатся спать со своими женами.
|
| I’m feeling like I’ve fallen behind.
| Я чувствую, что отстал.
|
| Well, the highway won
| Ну, шоссе победило
|
| I’m listening to traffic reports one on one
| Я слушаю отчеты о трафике один на один
|
| Coming quietly undone.
| Тихо отменяется.
|
| I was born to run
| Я родился, чтобы бежать
|
| Away from anything good.
| Вдали от всего хорошего.
|
| An escape artist’s son
| Сын художника по побегам
|
| Sun-drenched pavement in my blood
| Залитый солнцем тротуар в моей крови
|
| The first thing that I do when I walk in is find a way out for when shit gets
| Первое, что я делаю, когда вхожу, это нахожу выход, когда дерьмо становится
|
| bad and…
| плохо и…
|
| I’ve been looking for
| я искал
|
| Tears in the screen door (tears in the screen door).
| Слезы в сетчатой двери (слезы в сетчатой двери).
|
| I’ve been waiting for
| я ждал
|
| Another disaster (another disaster).
| Еще одна катастрофа (еще одна катастрофа).
|
| Well I’m still afraid
| Ну я все еще боюсь
|
| Like a kid in the sixties
| Как ребенок в шестидесятых
|
| Staring at the sky
| Глядя на небо
|
| Waiting for the bomb to fall.
| Ожидание падения бомбы.
|
| And it’s all a lie
| И все это ложь
|
| What they say about stability.
| Что говорят о стабильности.
|
| It scares me sometimes
| Иногда это пугает меня
|
| The emptiness I see in my eyes.
| Пустота, которую я вижу в своих глазах.
|
| And all the kids names I’ve ever liked recited tragedy.
| И все детские имена, которые мне когда-либо нравились, читали трагедию.
|
| Well, I don’t want my children growing up to be anything like me.
| Ну, я не хочу, чтобы мои дети выросли такими, как я.
|
| I’ve been looking for
| я искал
|
| Tears in the screen door (tears in the screen door).
| Слезы в сетчатой двери (слезы в сетчатой двери).
|
| I’ve been waiting for
| я ждал
|
| Another disaster (another disaster).
| Еще одна катастрофа (еще одна катастрофа).
|
| But I was kinda hoping you’d say.
| Но я надеялся, что ты скажешь.
|
| I was kinda hoping you’d stay.
| Я надеялся, что ты останешься.
|
| I keep a flashlight
| Я держу фонарик
|
| And a small knife
| И небольшой нож
|
| In the corner of my bed stand.
| В углу моей кровати стоять.
|
| I keep a flashlight
| Я держу фонарик
|
| And the train times
| И время поезда
|
| But you wouldn’t understand.
| Но ты бы не понял.
|
| How could you understand?
| Как ты мог понять?
|
| Jesus Christ. | Иисус Христос. |
| I’m 26.
| Мне 26.
|
| All the people I graduated with,
| Все люди, с которыми я закончил,
|
| All have kids,
| У всех есть дети,
|
| All have wives,
| У всех есть жены,
|
| All have people who care if they come home at night.
| У всех есть люди, которым не все равно, возвращаются ли они домой ночью.
|
| Well, Jesus Christ, did I fuck up?
| Ну, Иисусе Христе, я облажался?
|
| I’ve been looking for
| я искал
|
| Tears in the screen door (tears in the screen door).
| Слезы в сетчатой двери (слезы в сетчатой двери).
|
| I’ve been waiting for
| я ждал
|
| Another disaster (another disaster).
| Еще одна катастрофа (еще одна катастрофа).
|
| But I was kinda hoping you’d stay.
| Но я надеялся, что ты останешься.
|
| I was kinda hoping you’d stay.
| Я надеялся, что ты останешься.
|
| I was kinda hoping you’d stay. | Я надеялся, что ты останешься. |