| I’ve been leaving messages on an answering machine
| Я оставлял сообщения на автоответчике
|
| In a house that’s always empty, so I know nobody’s listening.
| В доме, который всегда пуст, так что я знаю, что никто не слушает.
|
| I’ve been confessing my transgressions over tape hiss
| Я исповедовался в своих проступках из-за шипения ленты
|
| And the silence makes me sick.
| И от тишины меня тошнит.
|
| No good can come from this.
| Ничего хорошего из этого не выйдет.
|
| I’m letting go.
| Я отпускаю.
|
| I’ve been holding on like poison ivy
| Я держусь, как ядовитый плющ
|
| Out of cold suburban concrete
| Из холодного пригородного бетона
|
| From this careless urban sprawl.
| От этой небрежной городской застройки.
|
| I’m letting go.
| Я отпускаю.
|
| You know we can’t keep out of trouble.
| Вы знаете, что мы не можем избежать неприятностей.
|
| I thought my kids would call you uncle.
| Я думал, что мои дети будут называть тебя дядей.
|
| I thought we’d never be alone.
| Я думал, что мы никогда не будем одни.
|
| I’ve got images of you inside my head
| У меня есть образы тебя в моей голове
|
| Outside of the gas station where we always used to shoplift.
| Рядом с заправочной станцией, где мы всегда воровали в магазинах.
|
| It’s car-crash rhetoric.
| Это риторика автокатастроф.
|
| We fucked up everything we came in contact with.
| Мы испортили все, с чем соприкасались.
|
| Just boyhood recklessness.
| Просто детское безрассудство.
|
| I’m letting go.
| Я отпускаю.
|
| I’ve been holding on like poison ivy
| Я держусь, как ядовитый плющ
|
| Out of cold suburban concrete
| Из холодного пригородного бетона
|
| From this careless urban sprawl.
| От этой небрежной городской застройки.
|
| I’m letting go.
| Я отпускаю.
|
| You know we can’t keep out of trouble.
| Вы знаете, что мы не можем избежать неприятностей.
|
| I thought my kids would call you uncle.
| Я думал, что мои дети будут называть тебя дядей.
|
| I thought we’d never be alone.
| Я думал, что мы никогда не будем одни.
|
| I’m letting go.
| Я отпускаю.
|
| If you walked me home, you’d know how weak my arms got.
| Если бы ты проводил меня до дома, ты бы знал, насколько ослабли мои руки.
|
| I just can’t carry you.
| Я просто не могу нести тебя.
|
| If you walked me home, I know I’d have flashbacks
| Если бы ты проводил меня домой, я знаю, что у меня были бы воспоминания
|
| Of snow angels and gut laughs.
| Снежных ангелов и внутреннего смеха.
|
| If you walked me home… but you won’t.
| Если ты проводишь меня домой... но ты не пойдешь.
|
| You’re all alone on some bullshit, pill-bottle vision quest.
| Ты совсем один в каком-то дерьмовом квесте с таблетками.
|
| If you walked me home, I don’t know when I would finally
| Если бы ты проводил меня домой, я не знаю, когда бы я, наконец,
|
| Work up the backbone to walk alone.
| Работайте над позвоночником, чтобы ходить в одиночку.
|
| I’m letting go
| я отпускаю
|
| Cause I loved you, but I have to.
| Потому что я любил тебя, но я должен.
|
| I’m letting go.
| Я отпускаю.
|
| You know we can’t keep out of trouble.
| Вы знаете, что мы не можем избежать неприятностей.
|
| I thought my kids would call you uncle.
| Я думал, что мои дети будут называть тебя дядей.
|
| I thought we’d never be alone.
| Я думал, что мы никогда не будем одни.
|
| I’m letting go.
| Я отпускаю.
|
| If you walked me home… | Если бы ты проводил меня до дома… |