Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Eldrich Beguilement , исполнителя - The Vision Bleak. Дата выпуска: 30.08.2007
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Eldrich Beguilement , исполнителя - The Vision Bleak. The Eldrich Beguilement(оригинал) |
| In the veil of the night I wandered about at the bole of a tree it did light |
| I deemed it a stone at first glance, no doubt something in me was lured by its |
| sight |
| First feeble and dim but then it did shine in the shade and the colours of gold |
| Thither I hurried, no longer I strolled |
| Methought it was something divine |
| Firmly I grasped and now i beheld |
| No precious did someone bequeath, I tossed it from me and terribly yelled |
| A skull with a golden teeth! |
| First feeble and dim but then it did shine in the shade and the colours of gold |
| That thing of aghast it rolled and it rolled till it stopped at one place of malign |
| Led by a dream |
| by light deceived |
| Light-hearted I strolled |
| through the night |
| But what the horror |
| of that ghastly thing? |
| It is just a burial site |
| God may know why I frantically graved, where that death’s head |
| did cover the ground — but what did I see! |
| Unsound and depraved, my remains and their burial mound |
| But the horror |
| of that ghastly thing |
| did show me my burial site |
| (перевод) |
| В завесе ночи я бродил у ствола дерева, которое зажглось |
| С первого взгляда я принял его за камень, несомненно, что-то во мне привлекло его |
| зрение |
| Сначала слабое и тусклое, но потом оно сияло в тени и цветах золота. |
| Туда я поспешил, уже не бродил |
| Я думал, что это было что-то божественное |
| Крепко я ухватился и теперь я созерцал |
| Никакого драгоценного не завещал кто-то, я его от себя отшвырнул и жутко заорал |
| Череп с золотыми зубами! |
| Сначала слабое и тусклое, но потом оно сияло в тени и цветах золота. |
| Эта ошеломленная вещь катилась и катилась, пока не остановилась в одном злобном месте. |
| Во главе с мечтой |
| обманутым светом |
| Беззаботный я прогулялся |
| ночью |
| Но какой ужас |
| этой ужасной штуки? |
| Это просто место захоронения |
| Бог может знать, почему я отчаянно могил, где эта мертвая голова |
| покрыл землю — но что я видел! |
| Нездоровые и развратные, мои останки и их курган |
| Но ужас |
| этой ужасной штуки |
| показал мне мое место захоронения |
| Название | Год |
|---|---|
| Cannibal Witch | 2016 |
| Kutulu! | 2016 |
| Into the Unknown | 2016 |
| The Night Of The Living Dead | 2004 |
| Horror Of Antarctica | 2004 |
| The Curse Of Arabia | 2005 |
| Hexenmeister | 2013 |
| A Witch Is Born | 2013 |
| Elisabeth Dane | 2016 |
| Secrecies In Darkness | 2005 |
| The Demon Of The Mire | 2007 |
| The Kindred of the Sunset | 2016 |
| Evil Is Of Old Date | 2007 |
| The Blocksberg Rite | 2013 |
| A Romance With The Grave | 2010 |
| The Black Pharaoh Trilogy Part I: The Shining Trapezohedron | 2007 |
| Metropolis | 2004 |
| The Valkyrie | 2013 |
| By Our Brotherhood With Seth | 2016 |
| The Charm Is Done | 2016 |