| Within the shadow of the arctic mounts of ice,
| В тени арктических ледяных гор,
|
| Night had veiled the pole and darkness filled the sky.
| Ночь скрыла полюс, и тьма заполнила небо.
|
| The air was so cold — cutting our skin,
| Воздух был такой холодный — разрезая кожу,
|
| Freezing voices called us and the
| Замерзающие голоса звали нас и
|
| Winter winds did sing:
| Пели зимние ветры:
|
| «Tekeli-li, Tekeli-li"through the night…
| «Текели-ли, Текели-ли» сквозь ночь…
|
| What ghoulish creatures brought 'em forth?
| Какие омерзительные существа породили их?
|
| What sphere had opened wide?
| Какая сфера широко раскрылась?
|
| «Tekeli-li, Tekeli-li"sounding through the air…
| «Текели-ли, Текели-ли», звучащие в воздухе…
|
| Where it did lead us to, no mortal
| Куда это нас привело, ни один смертный
|
| Man should dare.
| Человек должен осмелиться.
|
| Right before our eyes of monolithic size,
| Прямо перед нашими глазами монолитного размера,
|
| One labyrinth of cities — draped in moonlight — did arise
| Один лабиринт городов, залитый лунным светом, возник
|
| «Tekeli-li, Tekeli-li"through the night…
| «Текели-ли, Текели-ли» сквозь ночь…
|
| Leading to the icy ruins
| Ведущий к ледяным руинам
|
| A long forbidden site…
| Давно запрещенный сайт…
|
| «Tekeli-li, Tekeli-li"through the night…
| «Текели-ли, Текели-ли» сквозь ночь…
|
| Build by horror creatures
| Создан ужасными существами
|
| From beyond our spheres of light… | Из-за пределов наших сфер света… |