| Now here I stand — shadow engulfed
| Теперь я стою — тень окутала
|
| Truth at hand, yet unresolved
| Истина под рукой, но неразрешенная
|
| The Mystery, that holds me tight
| Тайна, которая крепко держит меня
|
| To lore and craft of shade and night
| К знанию и ремеслу тени и ночи
|
| In dreary hours, dreams did unfold
| В тоскливые часы мечты разворачивались
|
| And prophecies that have been told
| И пророчества, которые были сказаны
|
| Appeared to me as plain unreal
| Показался мне просто нереальным
|
| But destiny hath broke the seal
| Но судьба сломала печать
|
| The charm is done, the seal is broken
| Очарование сделано, печать сломана
|
| In every part of mine chaos hath been woken
| В каждой части шахты проснулся хаос
|
| The spell fulfilled — darkness has won
| Заклинание исполнено — тьма победила
|
| No thing could ever bring me back — the charm is done!
| Ничто не могло вернуть меня назад — заклинание готово!
|
| I shall dwell in the abyss — in glory and in wonder!
| Я буду обитать в бездне — в славе и в чуде!
|
| In spheres in which my blackened heart forever mayest ponder…
| В сферах, в которых мое почерневшее сердце навеки может размышлять...
|
| …in darkness | …в темноте |