Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Elisabeth Dane , исполнителя - The Vision Bleak. Дата выпуска: 02.06.2016
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Elisabeth Dane , исполнителя - The Vision Bleak. Elisabeth Dane(оригинал) |
| Almost midnight! |
| Enough time for one more story |
| A small clipper ship drew toward land |
| Suddenly, out of the night, the fog rolled in |
| They could see nothing, not a foot ahead of them |
| And then, they saw a light |
| My God, it was a fire burning on the shore |
| Strong enough to penetrate the swirling mist |
| They steered a course toward the light |
| But it was a campfire, like this one |
| The ship crashed against the rocks |
| The hull sheared in two, the mast snapped like a twig |
| And the wreckage sank with all the men aboard |
| At the bottom of the sea lay the Elizabeth Dane with her crew |
| Their eyes open and staring into the darkness |
| There lay the Elizabeth Dane with her crew |
| But it is told by the fishermen and their fathers and grandfathers |
| That when the fog returns to Antonio Bay, the men at the bottom of the sea |
| Out in the water by Spivey Point, will rise up and search for the campfire |
| That led them to their dark, icy death |
| And above, as suddenly as it had come, the fog lifted |
| Receded back across the ocean and never came again |
| Twelve o’clock |
| The 21st of April |
| (перевод) |
| Почти полночь! |
| Достаточно времени для еще одной истории |
| Небольшой клипер приближался к земле |
| Вдруг из ночи накатился туман |
| Они ничего не видели, ни фута впереди себя |
| И тогда они увидели свет |
| Боже мой, на берегу горел огонь |
| Достаточно сильный, чтобы проникнуть сквозь клубящийся туман |
| Они взяли курс на свет |
| Но это был костер, как этот |
| Корабль разбился о скалы |
| Корпус раскололся надвое, мачта сломалась, как ветка |
| И обломки затонули со всеми людьми на борту. |
| На дне моря лежала Элизабет Дейн со своим экипажем. |
| Их глаза открыты и смотрят в темноту |
| Там лежала Элизабет Дейн со своей командой |
| Но это рассказывают рыбаки и их отцы и деды |
| Что когда туман вернется в залив Антонио, люди на дне моря |
| В воде у Спайви-Пойнт поднимется и поищет костер |
| Это привело их к темной, ледяной смерти |
| А наверху так же внезапно, как и появился, рассеялся туман |
| Отступил через океан и больше не возвращался |
| Двенадцать часов |
| 21 апреля |
| Название | Год |
|---|---|
| Cannibal Witch | 2016 |
| Kutulu! | 2016 |
| Into the Unknown | 2016 |
| The Night Of The Living Dead | 2004 |
| Horror Of Antarctica | 2004 |
| The Curse Of Arabia | 2005 |
| Hexenmeister | 2013 |
| A Witch Is Born | 2013 |
| Secrecies In Darkness | 2005 |
| The Demon Of The Mire | 2007 |
| The Kindred of the Sunset | 2016 |
| Evil Is Of Old Date | 2007 |
| The Blocksberg Rite | 2013 |
| A Romance With The Grave | 2010 |
| The Black Pharaoh Trilogy Part I: The Shining Trapezohedron | 2007 |
| Metropolis | 2004 |
| The Valkyrie | 2013 |
| By Our Brotherhood With Seth | 2016 |
| The Charm Is Done | 2016 |
| From Wolf to Peacock | 2016 |