| It’s the age of the raven and now they are spreading their wings
| Это век ворона, и теперь они расправляют крылья
|
| With just one thing in their minds they burn and destroy everything
| Имея в виду только одно, они сжигают и уничтожают все
|
| In a cloud of aggression they swoop to take their prey again
| В облаке агрессии они снова набрасываются, чтобы схватить свою добычу
|
| As they’re circling the air their dark shadows are cast over me
| Когда они кружат в воздухе, их темные тени отбрасывают на меня
|
| Will they take me? | Возьмут ли меня? |
| Will they take them?
| Возьмут ли они их?
|
| Will they take us all as their victims?
| Примут ли они всех нас как своих жертв?
|
| If you show them the fear in your eyes, you will never be free
| Если вы покажете им страх в ваших глазах, вы никогда не будете свободны
|
| Do we stand up and fight them or run and hide never be seen?
| Мы встаем и сражаемся с ними или бежим и прячемся, чтобы нас не видели?
|
| As you stare at the city, the place is a burial ground
| Когда вы смотрите на город, это место – могильник
|
| Left in hiding are those who are hunted, don’t dare make a sound
| Спрятались те, на кого охотятся, не смей издавать ни звука
|
| Will they pray for me? | Будут ли они молиться за меня? |
| Will they take them?
| Возьмут ли они их?
|
| Will they take us all as their victims?
| Примут ли они всех нас как своих жертв?
|
| Will God answer me, hear my prayers now?
| Ответит ли мне Бог, услышит ли мои молитвы сейчас?
|
| Will He save me from this hell on earth?
| Спасет ли Он меня от этого ада на земле?
|
| Now do I save myself?
| Теперь я спасаю себя?
|
| Put it all behind and leave everyone else to die?
| Бросить все это и оставить всех умирать?
|
| As they’re being eaten alive
| Поскольку их едят заживо
|
| And they take out their eyes, leave them blind
| И они вырывают глаза, оставляют их слепыми
|
| This time I fight
| На этот раз я сражаюсь
|
| I must search within myself and find whatever it takes to survive
| Я должен искать внутри себя и найти все, что нужно, чтобы выжить
|
| Never facing my fears always turning to run
| Никогда не сталкиваюсь со своими страхами, всегда обращаюсь к бегу
|
| But this time I will overcome
| Но на этот раз я преодолею
|
| In the distance we hear them the ravens preparing to fly
| Вдали мы слышим их вороны, готовящиеся к полету
|
| And the thunder of wings getting closer reign down from the sky
| И гром приближающихся крыльев царит с неба
|
| The invasion of black is a dark cloud that covers the sun
| Нашествие черного — это темное облако, закрывающее солнце
|
| Now the darkness descending upon us there’s nowhere to run
| Теперь тьма опускается на нас, бежать некуда
|
| Will they pray for me? | Будут ли они молиться за меня? |
| Will they take them?
| Возьмут ли они их?
|
| Will they take us all as their victims?
| Примут ли они всех нас как своих жертв?
|
| Will God answer me, hear my prayers now?
| Ответит ли мне Бог, услышит ли мои молитвы сейчас?
|
| Will He save me from this hell on earth?
| Спасет ли Он меня от этого ада на земле?
|
| Now do I save myself?
| Теперь я спасаю себя?
|
| Put it all behind and leave everyone else to die?
| Бросить все это и оставить всех умирать?
|
| As they’re being eaten alive
| Поскольку их едят заживо
|
| And they take out their eyes, leave them blind
| И они вырывают глаза, оставляют их слепыми
|
| This time I fight
| На этот раз я сражаюсь
|
| I must search within myself and find whatever it takes to survive
| Я должен искать внутри себя и найти все, что нужно, чтобы выжить
|
| Never facing my fears always turning to run
| Никогда не сталкиваюсь со своими страхами, всегда обращаюсь к бегу
|
| But this time I will overcome
| Но на этот раз я преодолею
|
| Waiting for weakness then praying no mercy is given
| Жду слабости, а потом молюсь, чтобы не было пощады.
|
| With all this bloodshed and crying I beg for the end
| Со всем этим кровопролитием и плачем я прошу конца
|
| I must search within myself and find whatever it takes to survive
| Я должен искать внутри себя и найти все, что нужно, чтобы выжить
|
| Never facing my fears always turning to run
| Никогда не сталкиваюсь со своими страхами, всегда обращаюсь к бегу
|
| But this time I will overcome
| Но на этот раз я преодолею
|
| I must search inside myself and see all the courage that’s deep within me
| Я должен заглянуть внутрь себя и увидеть все мужество, которое глубоко во мне
|
| Never facing my fears always running away
| Никогда не сталкиваюсь со своими страхами, всегда убегаю
|
| The beginning of a Raven Age is upon us | Мы приближаемся к началу Эпохи Ворона |