| Charlemagne shakes in the streets
| Карл Великий трясется на улицах
|
| Gideon makes love to the suites
| Гидеон занимается любовью с номерами
|
| and Holly’s not invincible
| и Холли не непобедима
|
| in fact she’s in the hospital
| на самом деле она в больнице
|
| not far from that bar where we met
| недалеко от того бара, где мы встретились
|
| on that first night
| в первую ночь
|
| Charlemagne pulls street corner scams
| Карл Великий проворачивает уличную аферу
|
| and Gideon’s got a popcap from a Pringles can
| а у Гидеона есть крышка от банки Pringles
|
| Holly’s insatiable, she still looks incredible
| Холли ненасытна, она все еще выглядит невероятно
|
| But she don’t look like that same girl we met
| Но она не похожа на ту девушку, которую мы встретили
|
| on that first night
| в первую ночь
|
| when she was golden with floorlight and beer
| когда она была золотой с полом и пивом
|
| on that first night
| в первую ночь
|
| she slept like she’d never been scared
| она спала так, как будто ей никогда не было страшно
|
| And then last night
| А потом прошлой ночью
|
| She said «Words so long never could save us.»
| Она сказала: «Слова так долго никогда не могли нас спасти».
|
| And then last night
| А потом прошлой ночью
|
| She cried and she told us about Jesus
| Она плакала и рассказывала нам об Иисусе
|
| Holly’s inconsolable
| Холли безутешна
|
| Unhinged and uncontrollable
| Неуправляемый и неуправляемый
|
| 'Cause we can’t get as high as we got
| Потому что мы не можем подняться так высоко, как мы
|
| on that first night
| в первую ночь
|
| Boys and girls in America
| Мальчики и девочки в Америке
|
| Boys and girls in America
| Мальчики и девочки в Америке
|
| Boys and girls in America
| Мальчики и девочки в Америке
|
| Boys and girls in America
| Мальчики и девочки в Америке
|
| Boys and girls in America
| Мальчики и девочки в Америке
|
| Don’t bother talking to the guys
| Не утруждайте себя разговорами с парнями
|
| with their hot soft eyes
| своими горячими мягкими глазами
|
| you know they’re already taken
| ты знаешь, что они уже заняты
|
| Don’t even speak to all those sequin-surfed beach boys
| Даже не разговаривай со всеми этими пляжными мальчиками в блестках
|
| when they kiss they spit white noise
| когда они целуются, они издают белый шум
|
| when they kiss they spit white noise
| когда они целуются, они издают белый шум
|
| when they kiss they spit white noise
| когда они целуются, они издают белый шум
|
| when they kiss they spit white noise
| когда они целуются, они издают белый шум
|
| yeah, when they kiss they spit white noise
| да, когда они целуются, они издают белый шум
|
| now when they kiss they spit white noise
| теперь, когда они целуются, они издают белый шум
|
| when they kiss they spit white noise | когда они целуются, они издают белый шум |