| Well, no one was too upset.
| Что ж, никто особо не расстроился.
|
| You know we were married in the war,
| Ты знаешь, мы поженились на войне,
|
| and I went with him to Pennsylvania and California.
| и я поехал с ним в Пенсильванию и Калифорнию.
|
| But he went out the Pacific,
| Но он вышел в Тихий океан,
|
| and I came back to Chicago to work on the railroad.
| и я вернулся в Чикаго, чтобы работать на железной дороге.
|
| And we wrote letters every day,
| И мы писали письма каждый день,
|
| which were later thrown away.
| которые впоследствии были выброшены.
|
| And God knows what we wrote or what they said,
| И Бог знает, что мы написали или что они сказали,
|
| but this is probably how they read.
| но, вероятно, так они читают.
|
| I left the letters behind,
| Я оставил письма позади,
|
| in the basement of the apartment building when we moved,
| в подвале многоквартирного дома, когда мы переехали,
|
| for the mice to nibble on.
| для мышей, чтобы грызть.
|
| I wonder how long they lasted.
| Интересно, как долго они продержались.
|
| And we wrote letters every day,
| И мы писали письма каждый день,
|
| which were later thrown away.
| которые впоследствии были выброшены.
|
| And God knows what we wrote or what they said,
| И Бог знает, что мы написали или что они сказали,
|
| but this is probably how they read.
| но, вероятно, так они читают.
|
| Now, at my wedding, my husband didn’t have his close family there,
| Так вот, на моей свадьбе у моего мужа не было близких родственников,
|
| as I indicated.
| как я указал.
|
| He came from a family of priests,
| Он происходил из семьи священников,
|
| at least, there were a lot of priests in his family.
| по крайней мере, в его роду было много священников.
|
| And so, 8 priests presided over our wedding.
| Итак, на нашей свадьбе присутствовало 8 священников.
|
| 8 priests! | 8 священников! |
| It looked impressive.
| Выглядело впечатляюще.
|
| But it didn’t sound very good.
| Но это звучало не очень хорошо.
|
| A gaggle of priests.
| Стая священников.
|
| Or they were like crows around an overly ornate park bench up there.
| Или они были как вороны вокруг чрезмерно богато украшенной скамейки в парке.
|
| They all had fine voices,
| У всех были прекрасные голоса,
|
| but — and I mean this respectfully —
| но — и я говорю об этом с уважением —
|
| they didn’t match pitch.
| они не совпадали по высоте.
|
| Thinking that each one of them was the one in the right.
| Думая, что каждый из них был прав.
|
| So they made some strange note choices.
| Поэтому они сделали несколько странный выбор нот.
|
| Listen… | Слушать… |